Sentence examples of "подчёркивают" in Russian with translation "highlight"

<>
Сегодняшние финансовые потрясения и экономический спад подчёркивают преимущества европейского экономического и валютного союза по нескольким важным направлениям. Today’s financial turmoil and economic downturn are highlighting the EMU’s advantages in several important ways.
Действительно, глобализация привела к фундаментальным изменениям в экономике: низкоквалифицированные рабочие места переместились в страны развивающегося мира. Этот факт популисты подчёркивают без устали. It is true, after all, that globalization has fundamentally transformed economies, sending low-skill jobs to the developing world – a point that populist figures never tire of highlighting.
Эти примеры применения права на помилование в прошлом подчёркивают всю извращённость случая Арпайо и его исключительно реакционную цель: опорочить, а там, где возможно, аннулировать достижения Обамы, а также его ценности. Recalling the ways in which the pardon power has been used in the past highlights the perversity of the Arpaio affair and its singular reactionary purpose: to denigrate and, where possible, reverse Obama’s achievements and, indeed, his values.
В интервью я подчёркивал успехи Абэномики. In my interview, I highlighted the successes of Abenomics.
Наконец, это дело подчеркивает необходимость изменения договора. Finally, the case highlights the need for a treaty change.
Сравнение с США подчёркивает слабые места такой системы. A comparison with the United States highlights the weaknesses of this approach.
Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках. The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks.
Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия. The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities.
Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния. This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes.
Этот обзор кризиса подчеркивает, насколько все изменилось за 20 лет. This sketch of the crisis highlights how much has changed over the subsequent 20 years.
Изменения резко подчеркивают различия между политическими системами этих двух стран. The changes highlighted the sharp differences between the two countries' political systems.
Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении. The current turmoil highlights the international financial system's need for such an institution.
Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике. This alternative perspective highlights the trade-off inherent in ultra-accommodative monetary policy.
(Кстати, это подчеркивает важность отслеживания чистых, а не валовых валютных резервов). (This highlights the importance of tracking net, rather than gross, reserves.)
Присутствие США в Афганистане подчеркивает необходимость в стабильности в Южной Азии. The US presence in Afghanistan highlights the need for stability in South Asia.
Это подчеркивает еще одну причину провала экономической политики после 2007 года. This highlights yet another reason for the failure of economic policy since 2007.
Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением. Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision.
Недавний опыт Аргентины, Греции и Кипра подчеркивает «отскок» в реструктуризации суверенного долга. The recent experiences of Argentina, Greece, and Cyprus highlight the “blowback” on sovereign-debt restructuring.
Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе. They often think this phrase highlights the central role of universities in society.
Их трагедия подчеркивает чрезвычайную уязвимость бедных прибрежных общин Индии к капризам природы. Their tragedy highlights the extreme vulnerability of India’s poor coastal communities to the vagaries of nature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.