Ejemplos del uso de "подъездной путь приёма" en ruso

<>
На площадке, расположенной около входа в туннель, должен быть сооружен подъездной путь с твердым покрытием, позволяющий передвигаться пожарным транспортным средствам, разъезжаться двум транспортным средствам, разместить источник электроснабжения, оборудование освещения, стационарные средства связи, источник водоснабжения и т.д. The area at the entrance of the tunnel should include solid surface access road drivable with fire engines, possibility for two vehicles to cross on the way, power supply, lighting, fixed communication installations, water supply, etc.
В тех случаях, когда это возможно, рекомендуется оборудовать подъездной путь к порталу туннеля и отводить свободную площадку (500 m2) для аварийно-спасательных транспортных средств. Where possible road access to the portal of the tunnel should be provided with a parking area (500 m2) set aside for rescue vehicles.
В тех случаях, когда это возможно, необходимо оборудовать подъездной путь к порталу туннеля и отводить для аварийно-спасательных транспортных средств свободную площадку (500 м2). Where possible, road access to the portal of the tunnel should exist and a free area (500 m2) should be set aside for rescue vehicles.
Мой отец взбесится, когда увидит что вы, ребята, припарковались на его подъездной дорожке. My dad's gonna go ape when he sees you guys parked in our driveway.
Чего ради ты отказывался от приёма лекарств? Why on earth did you resist taking medicine?
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть в обратный путь. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Я вижу их на подъездной дороге. I can see on the access road.
Члены Европейского Союза с прошлого лета жаловались на то, что греческие власти в надежде поощрить вновь прибывших уехать в другие европейские страны, пренебрегают своими обязанностями регистрировать всех потенциальных беженцев и снимать у них отпечатки пальцев, а вместо этого погрязли в организации фильтрационных центров для приёма мигрантов. Greece’s fellow EU members have been complaining since last summer that the Greek government, in hopes of encouraging new arrivals to leave for other European countries, has neglected its duty to register and fingerprint asylum-seekers, and has dragged its feet in setting up so-called “hotspots” for processing them.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Мы нашли его машину припаркованной на подъездной дороге в ста метрах отсюда. We found his car parked on an access road about a hundred yards from here.
Несколько месяцев назад, вернувшись из очередной изнурительной зарубежной поездки, Клинтон вышла подышать свежим воздухом в живописный садик французского посла во время дружеского приёма. A few months ago, having recently returned from one of her exhausting foreign journeys, she stepped out onto the beautiful backyard patio of the French ambassador’s residence during a book party for a friend.
Какой путь вы выберете? Which way will you take?
Нет подъездной дороги. No road access.
Если ЕС посчитает, что требования, необходимые для приёма, выполнены, он должен принять решение об открытии переговоров в начале 2005 года. Should the EU consider the accession criteria as having been fulfilled, it must decide to open negotiations in early 2005.
Мы расчистили путь через лес. We cleared a path through the woods.
В общем, где-то через 6 месяцев после похорон Джинни, по нашей подъездной дорожке пробегает золотой ретривер, заходит в наш дом, садится на пол, и смотрит на мою маму сидящую на диване. Anyway, about six months after Jeannie's funeral, this golden retriever comes up our driveway, walks right into our house, sits down on the floor and looks right at my mother there on the couch.
Одной из привлекательных сторон этих синтетических наркотиков является их доступность, рыночная и финансовая, и легкость приёма (их не нужно вкалывать, нюхать, или курить). Part of the attraction of these synthetic drugs is that they are readily available, affordable, and convenient to use (no need to shoot up, snort, or smoke).
Практика — путь к совершенству. Practice makes perfect.
Я паркую эту машину на своей подъездной дорожке. I parked that car in my driveway.
Почему, спрашивают они, не отложить расширение до тех пор, пока некоторые из государств, требующих приёма в НАТО, не станут членами Евросоюза, что, возможно, удовлетворит какие-то из их запросов в отношении безопасности? Why not postpone enlargement, they ask, until some of the states demanding to join Nato have gained EU membership, where elements of their security concerns may be met?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.