Sentence examples of "показателем" in Russian with translation "index"

<>
Он является текущим и точным показателем того, где торгуется опционная премия в индексе S&P 500. It gives a current and accurate measure of where options premium in the S&P 500 index is trading.
Во время европейского дня, единственным показателем, на который стоит обратить внимание, является немецкий индекс оптовых цен за февраль. During the European day, the only indicator worth mentioning is the German wholesale price index for February.
Мировой индекс FTSE All-World Index в 2017 году вырос почти на 22%, что является его наилучшим показателем после посткризисного подъема 2009 года. The Financial Times Stock Exchange All-World Index rose by nearly 22% in 2017 – its best performance since the post-crisis rebound of 2009.
Но еще одно изменение в кадровом составе, вероятно, станет гораздо более важным показателем того, куда направляется страна с худшим в Европе индексом восприятия коррупции. But another personnel change is probably a more important indicator of where the country, Europe’s worst-ranked in global corruption indexes, is headed.
Индекс Micex показывает доход в 9,5 раз больше среднего дохода своих членов, по сравнению с показателем в 13,9 раза индекса MSCI Emerging Markets. The Micex Index (INDEXCF) of stocks trades at 9.5 times the average earnings of its members, compared with 13.9 times for the MSCI Emerging Markets Index.
Последним ключевым показателем является ежемесячный Индекс делового климата Ifo в Германии, который содержит полезные циклические данные для целой Европы, благодаря центральной роли Германии в экономике континента. The last key indicator is the monthly Ifo Business Climate Index in Germany, which contains useful cyclical data for Europe overall, owing to Germany’s centrality in the continent’s economy.
Но какие бы единицы измерения "политических" особенностей и разделения собственности и контроля мы ни использовали, индекс защищенности рабочих мест является лучшим показателем для определения степени разделения собственности и контроля на богатом Западе. But whatever measures of "political" qualities and ownership separation we use, the index of employment protection appears to be the best predictor of ownership separation in the wealthy West.
Алмаз означает природный минерал, состоящий по сути из чистого кристаллизованного углерода в изометрической системе с твердостью по шкале Мохоса (царапание) 10, удельным весом примерно в 3,52 и показателем преломления в 2,42, Diamond means a natural mineral consisting essentially of pure crystallized carbon in the isometric system, with a hardness on the Mohs (scratch) scale of 10, a specific gravity of approximately 3.52 and a refractive index of 2.42.
После положительного отчета по занятости в США, опубликованном в пятницу, индекс LMCI хотя и не главный рыночный двигатель, но послужил показателем широкой занятости в США, а ФРС на пути к достижению максимального мандата занятости. Following the improving US employment report released on Friday, the LMCI index although not major market mover, is likely to show the broader US labor condition and if the Fed is on track to achieve its maximum employment mandate.
Однако у сводных показателей имеются серьезные недостатки из-за присущих им статистической необоснованности и концептуальной недоработки; в этой связи у Бюро возникли особые проблемы с показателем развития человеческого потенциала из-за очевидного нежелания ПРООН исправить ошибки, допущенные в его компиляции. There were, however, serious drawbacks with composite indicators because of their lack of statistical validity and conceptual underpinning; in that connection, the Bureau had particular problems with the human development index because of the apparent unwillingness of UNDP to address errors in its compilation.
Комитет предложил внести два изменения в расширенный индекс реального качества жизни (РИРКЖ): показатель ежедневного потребления калорий на душу населения заменить показателем ежедневного потребления калорий на душу населения, выраженным в процентах от ежедневной нормы калорий; и показатель средней продолжительности жизни заменить коэффициентом смертности детей в возрасте до пяти лет. The Committee proposed two changes in relation to the Augmented Physical Quality of Life Index (APQLI): per capita daily calorie intake would be replaced by per capita daily calorie intake as a percentage of daily requirement; and life expectancy at birth would be replaced by the under-five child mortality rate.
Важны и другие показатели боеспособности. Other indices of capability clearly count.
Данный показатель рассчитывается следующим образом: The index is calculated the following way:
Мы отстаем по всем показателям". We lag in all indices."
Плотность и показатель преломления не совпадают. Density and refractive index don't match.
Все три показателя, как ожидается, вырастут. All three indices are expected to have risen.
Все три показателя как ожидается выросли. All three indices are expected to have risen.
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия. "Gross National Contentment," a truer index of economic well-being.
Показатель качества жизни Numbeo составляет от 0 до 200. Numbeo's Quality of Life Index gauge goes from 0 to 200.
Этот статистически рассчитываемый показатель отражает среднюю прибыльность/убыточность одной сделки. This statistically calculated index represents the average profit/loss factor of a trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.