Sentence examples of "показателем" in Russian with translation "performance"

<>
Он также служит контрольным показателем, используемым в непрерывном процессе отслеживания эффективности деятельности в рамках страновых программ. It also serves as a benchmark in the continuous monitoring of country programme performance.
Целью предложения является включение в стандарт конкретного допуска для сморщенных клубней, а не для болезней, поскольку этот симптом служит показателем потенциальной продуктивности семян. The proposal aims at introducing a specific tolerance for shrivelled tubers, rather than the diseases, into the standard because this symptom is indicative of the potential performance of the seed
По результатам количественной оценки выполнения программ было установлено, что коэффициент реализации программ составляет 88 процентов, что является наивысшим показателем в нынешнем десятилетии, достигнутым благодаря решимости Организации добиваться повышения управленческой эффективности и подотчетности. A qualitative assessment of programme performance found a programme implementation rate of 88 per cent, the highest this decade, which was attributed to the Organization's determination to promote managerial efficiency and accountability.
В 2013 году Россия продемонстрировала рост в 1,3%, что стало худшим показателем за 15 лет руководства президента Владимира Путина, за исключением 2009 года, когда страна столкнулась с последствиями мирового финансового кризиса. In 2013, Russia posted 1.3% growth, the worst performance over President Vladimir Putin’s fifteen years in power except in 2009, when Russia faced the effects of the global financial crisis.
Сильная концовка помогла МБ завершить не самый простой год с прекрасным показателем по росту совокупного торгового оборота, который, тем не менее, немного отстал от нашего прогноза (15% г/г против 21% г/г). Strong performance in the final month of 2014 helped MOEX end the year in fine style with regard to growth in aggregate trade volumes, which, nonetheless, fell slightly short of our forecast (15% YoY vs. 21% YoY).
Средний национальный показатель накоплений в размере 15,8 процента за период 1996-1998 годов является слишком низким по сравнению с рекордно высоким общеафриканским показателем в 28,4 процента в 1980 году или в сопоставлении с потребностями в области роста. With an average national saving of 15.8 per cent for the period 1996-1998, the rate is too small in comparison with Africa's historical peak performance of 28.4 per cent in 1980 or relative to requirements for growth.
Что касается улучшения систем и процедур проведения экзаменов, повышения квалификации персонала, обеспечения мобильности и организации служебной деятельности, то в ходе обследования 2004 года степень удовлетворения клиентов зафиксирована на уровне 95,1 процента (по сравнению с целевым показателем 85 процентов). Regarding improved systems and procedures for examinations, staff development, mobility and performance management, the 2004 survey revealed a client satisfaction rate of 95.1 per cent (compared with the target of 85 per cent).
В июле котировки бондов на 2,6 миллиарда долларов со сроком погашения в июле 2017 года поднялись на 7,9%, и это может стать лучшим показателем с мая 2014 года. Причина – надежда на то, что соглашение будет заключено вовремя. The nation’s $2.6 billion of notes due July 2017 rallied 7.8 cents in July, on course for the best monthly performance since May 2014, on expectations that a deal will get done in time.
В течение последнего года российская экономика находится в шатком положении, а ВВП страны по предварительным прогнозам сократится в 2015 году на 3,8%, что является наихудшим показателем для страны за период с 2009 года, когда в мире бушевал экономический кризис. Russia’s economy has been reeling over the past year; its GDP is expected to contract 3.8 percent this year, its worst performance since 2009 during the global financial crisis.
Согласно Правилам № 78 ЕЭК ООН, оценка эффективности влажных тормозов начинается с контрольного испытания, когда каждый тормоз подвергается испытанию отдельно, а замедление мотоцикла в груженом состоянии должно осуществляться в соответствии с предписанным показателем в условиях, предусмотренных для испытания на торможение на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления. The UNECE Regulation No. 78 wet brake performance evaluation begins with a baseline test where each brake is tested separately and is required to decelerate a laden motorcycle at a specified rate, using the conditions of the dry stop test- single brake control actuated.
Посмотрите показатели эффективности своей Страницы View metrics about your Page's performance
Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны. Health and economic performance are interrelated.
Нормативные технические и экологические показатели. Technical and environmental performance standards.
Ежемесячные отчеты с показателями эффективности Monthly performance reports
Теперь сравним экономические показатели двух стран. Now consider their economic performance.
Особенно ужасны, просто чудовищны показатели Венгрии. Hungary’s performance, in particular, is just spectacularly, mind-bendingly awful.
Экономические показатели Индии были менее выдающимися. India’s economic performance has been less remarkable.
Подготовка контрактов, цен продажи и показателей производительности Preparing agreements, sales prices, and performance metrics
Eurasia Drilling - слабые показатели бурения в 4К14. Eurasia Drilling reports weak 4Q14 drilling performance.
СССР заплатил высокую цену за подобные показатели. The USSR paid dearly for this performance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.