Sentence examples of "покупательную" in Russian

<>
Инфляция пожирает сбережения и покупательную способность российских граждан. Inflation is eating away at the savings and purchasing power of Russian citizens.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters.
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. This strengthens purchasing power and ultimately private consumption.
Кроме того, соглашение повысит покупательную способность типичной американской семьи почти на $900. It would also increase the typical American family’s purchasing power by nearly $900.
Между тем, нетрудно понять, что на покупательную способность россиян повлияли вовсе не санкции. One look at this chart, though, shows that it's not sanctions that are hurting Russia's purchasing power.
За пять лет доходы домохозяйств восстановили покупательную способность, утраченную во время кризиса 2002 года. Within five years, household income will recover the purchasing power lost in the 2002 crisis.
Таким образом низкая инфляция – нечто позволяющее аппроксимировать стабильную стоимость в покупательную способность денег – способствует экономическому росту. Thus low inflation – something approximating a stabile value in the purchasing power of money – promotes growth.
Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы. Any change in the exchange rate of the dollar affects the purchasing power of these countries, and therefore their real income.
Эти цифры не отражают покупательную способность, но средний класс России измеряет их заработную плату в долларах. These numbers do not reflect purchasing power, but the Russian middle class measure their salaries in dollars.
В этом смысле центральные банки делали именно то, что было нужно, чтобы сохранить покупательную способность и ценовую стабильность. In that context, central banks did what was necessary to maintain purchasing power and price stability.
Если принять во внимание покупательную способность доллара, то между богатыми и бедными странами существует примерно семикратный разрыв в доходах. Once we take into account the purchasing power of dollars, the gap in incomes is approximately seven times between the rich and the poor countries.
Из-за притока капитала может вырасти реальный обменный курс. Это повышает покупательную способность домохозяйств и, как следствие, приводит к сокращению сбережений. Capital inflows might raise the real exchange rate, which reduces savings by increasing household purchasing power.
1. Консервативные инвестиции — это такие инвестиции, которые вероятнее всего сохранят (то есть удержат на том же уровне) покупательную способность с минимумом риска. 1. A conservative investment is one most likely to conserve (i.e., maintain) purchasing power at a minimum of risk.
Ежегодный выпуск СДР на такую сумму сбалансировал бы покупательную способность, замороженную в запасах валюты, и таким образом не привел бы к инфляции. An annual issue of SDR’s in that amount would offset the purchasing power set aside in currency reserves and would thus not be inflationary.
Банковские вкладчики регулярно теряют больше в тех случаях, когда неожиданная инфляция размывает реальную покупательную способность их сбережений (ведь гарантирован только номинальный размер вкладов). After all, bank depositors regularly lose more when unexpected inflation erodes their savings’ real purchasing power (only the nominal value of those deposits is insured).
Первый вариант – дать их напрямую в руки потребителей, повысив их покупательную способность. Например, можно выдать всем избирателям или гражданам смарт-карты стоимостью $1000 каждая. The first is to put purchasing power directly into the hands of consumers – for example, by issuing each voter or citizen with smart cards worth $1,000 each.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров. A weak currency reduces household purchasing power by making imports expensive, thereby protecting import-competing SOEs and boosting exporters’ profits.
В рамках исследования качества жизни Numbeo изучает стоимость жизни, покупательную способность, качество жилья, качество воздуха, уровень преступности, здравоохранение и время в пути на работу. Numbeo surveys cost of living, purchasing power, housing, air quality, crime rates, healthcare and traffic commute times in its quality of life index.
А волатильность цен, будь то вызванная засухой или близорукой национальной политикой, может отпугнуть инвестиции в сельское хозяйство и снизить покупательную способность бедных слоев населения. And price volatility, whether triggered by drought or short-sighted national policies, could deter investments in agriculture and decrease the poor’s purchasing power.
Это позволило Бразилии, как и Аргентине, бороться с крайней нищетой и повышать покупательную способность формирующегося среднего класса, который таким образом стал глубоко лояльным левым правительствам. This enabled the country, like Argentina, to fight extreme poverty and boost the purchasing power of an emerging middle class, which thus became deeply loyal to leftist governments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.