Sentence examples of "полевого офицера" in Russian

<>
Как ты оценишь Брэнда как полевого офицера? How would you rate Brand as a field officer?
"Нам кажется, что это было еще вчера", говорит Георгий, который хотел учиться на офицера разведки в ФСБ, но не смог из-за ущерба, который был причинен его здоровью во время захвата. 'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege.
EXNESS поддерживает организацию патрулей на архипелаге Медвежьи острова, где находятся до 15 родовых берлог медведей, а также финансирует приобретение полевого снаряжения для инспекторов (GPS, бинокли, униформа, фотокамеры). EXNESS is sponsoring patrols of the Bear Islands, which contain up to 15 ancestral bear dens, and financing the purchase of field equipment for inspectors (GPS units, binoculars, uniforms, and cameras).
Всего 33 офицера полиции были задержаны в Турции по подозрению в "заговоре против правительства", сообщают местные информационные агентства. A total of 33 police officers have been detained in Turkey on suspicions of 'plotting against the government', local media outlets say.
Несмотря на гибель (при неясных обстоятельствах) чеченского полевого командира Шамиля Басаева в 2006 году, борьба повстанцев продолжалась. Despite the death (in murky circumstances) of the Chechen warlord Shamil Basaev in 2006, the insurgency continued.
Испытывая горькое чувство утраты, мы поднялись в наш большой офис на третьем этаже и увидели там Боба Овермайера (Bob Overmeyer), который в коридоре отдавал приказы в стиле старшего офицера морской пехоты, каковым он, на самом деле, и являлся. Bereft, we walked up the stairs to our third floor office suite to find Bob Overmeyer giving orders in the hallway like the senior Marine officer he was.
Затем гроб с телом полевого командира в окружении венков установили на лафет пушки, и церемония прошествовала по улицам города. Later, the commander’s coffin was mounted upon a howitzer garlanded with flowers and towed through the streets.
Программу легких истребителей часто изображают как хитрое сражение принципиального офицера (Бойда) с неповоротливой системой военных закупок. Однако, как отмечает в своей книге воспоминаний «Thinking About America’s Defense» (Думая об обороне Америки) генерал-лейтенант в отставке Гленн Кент (Glenn Kent), «в этой ситуации было...гораздо больше нюансов». Although the Lightweight Fighter program is often portrayed as an end-run by a highly principled officer (Boyd) around the unwieldy military acquisition system, retired Lieutenant General Glenn Kent points out in his 2008 memoir, Thinking About America’s Defense, that “the reality...was more nuanced.”
Кадыров — жестокий, не вполне психически уравновешенный сын чеченского муфтия и полевого командира, переметнувшегося на сторону Москвы во время второй войны в Чечне. Kadyrov is the ruthless, slightly deranged 38-year-old son of a Chechen mufti and warlord who switched to Moscow’s side in its second war with Chechnya.
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded.
Так, осенью 2001-го грузинские органы безопасности обеспечили переправу чеченского полевого командира Руслана Гелаева из Панкисского ущелья в Абхазию. In the fall of 2001, for example, Georgian security officials provided transportation for the Chechen field commander Ruslan Gelaev from the Pankisi Gorge to Abkhazia.
В начале 1942 года я оказался в непривычной для себя роли наземного офицера военно-воздушных сил, выполняющего различные обязанности. Early in 1942 I found myself in an unaccustomed role as a ground officer doing various business related jobs for the Army Air Corps.
Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли: роль дочери китайского полевого маршала и роль лидера бунтовщиков в столичной Школе Искусств. During the early stages of the Cultural Revolution, she played a dual role: daughter of a Chinese field marshal and leader of the rebels at the School of Art in the capital.
Якунин, прослуживший 22 года в качестве офицера советской разведки, не был дружен с Путиным в то время, когда оба они работали в КГБ. Yakunin, who served for 22 years as a Soviet intelligence officer, wasn't friends with Putin when both were in the KGB.
Несмотря на массированную помощь от России и Ирана, это движение сопротивления, казалось, было на грани краха еще до того, как за несколько дней до террористических атак на Америку, наемные убийцы Усамы бен Ладена убили его харизматического полевого командира, генерала Массуда,. Despite massive aid from both Russia and Iran, this resistance movement looked on the verge of collapse even before Osama bin Laden’s hitmen killed its charismatic field commander, General Massoud days before the terrorist attacks on America.
Москоу в Канзасе изначально был назван в честь офицера с фамилией Москосо, просто позже какой-то клерк допустил ошибку в написании. The one in Kansas was originally named after an officer whose last name was Moscoso, then some clerk made a mistake.
Как превратить робота в полевого микробиолога? How do you take a robot and turn it into a field microbiologist?
Для Путина как для офицера разведки запутывание является важным оружием. To Putin the intelligence officer, obfuscation is an important weapon.
«Будущая» модель административного компонента включает штатное расписание для каждого строительного блока административного компонента для штаб-квартиры миссии и, когда это уместно, для полевого отделения. The “to be” model for the administrative component includes a staffing table for each administrative component building block for the mission headquarters and, where appropriate, for a field location.
Но деньги не всегда дают нужный результат. Груженая водкой, сигаретами и продуктами машина Константина застряла на пропускном пункте, когда из-за стрельбы офицера службы безопасности были ужесточены меры контроля. Cash doesn’t always work, though, as Konstantin said his truck filled with vodka, cigarettes and food got stuck at a checkpoint as the shooting of a secret-service officer sparked a crackdown.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.