Sentence examples of "политики архивирования" in Russian

<>
Теги хранения, отвечающие за перемещение элементов, также известны как политики архивирования. Retention tags that move items are also known as archive policies.
Для архивирования форм вам нужно будет перейти в Библиотеку форм на Странице Facebook, связанной с формами генерации лидов. To archive your forms, you'll need to visit the Forms Library on the Facebook Page associated with the lead forms.
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые? Do you get the impression that all of our politicians are too old?
Функция архивирования подобна контейнеру для хранения, откуда всегда можно извлечь помещённый туда ранее элемент. The archive function is like a storage bin where you can always retrieve an item that you stored earlier.
Я не гожусь в политики. I am not cut out to be a politician.
Примечание: Возможность удаления, повторной отправки, переадресации и архивирования отправленных приглашений предоставляться не будет. Note: The ability to delete, resend, forward, and archive Sent invitations will not be available.
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики. You'd better avoid discussion of religion and politics.
Что представляет собой функция архивирования рекламы для лидов и как ее использовать? What's the archive feature for lead ads, and how can I use it?
Когда дело касается политики, я не знаю ничего. When it comes to politics, I know nothing.
Я должен сообщить всему нашему отделу обработки данных, что мы официально переходим на использование двухслойных DVD для архивирования. I have to inform our entire data services department we're officially switching over to a dual-layer DVD backup medium.
У него много врагов в мире политики. He has many enemies in the political world.
Общедоступные папки можно использовать для архивирования групп рассылки. Public folders can be used for distribution group archiving.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики. Interest rates will move up due to monetary tightening.
Функция архивирования позволяет пользователям быстро очистить папку "Входящие" от ненужных сообщений, не удаляя их. The Archive feature provides a fast way for users to remove messages from their Inbox without deleting them.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Узнайте, чем ведение журнала отличается от архивирования данных, как ведение журнала помогает соответствовать требованиям, и многое другое. Learn the difference between journaling and data archiving, how journaling helps with compliance, and more.
Политики не хотят повысить налог даже на один цент при высоких ценах на бензин. Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high.
Ведение журнала конвертов доставляет сообщения, которые помечены для архивирования, с помощью сообщения конверта, которое содержит отчет журнала и исходное сообщение. Envelope journaling delivers messages that are flagged to be archived by using an envelope message that contains a journal report and the original message.
Директор Института экономики транспорта и транспортной политики ВШЭ Михаил Блинкин считает, что административные и фискальные меры, направленные на подавление спроса на автомобильные поездки, - дело заведомо непопулярное, они могут быть приняты обществом только при условии их полнейшей универсальности. Mikhail Blinkin, director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics, believes that administrative and fiscal measures aimed at suppressing demand for car travel are notoriously unpopular, and could be accepted by the public only if they are universally applied.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка архивирования на базе Exchange Online. Learn more at Configure Exchange Online Archiving.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.