Sentence examples of "политическом компромиссе" in Russian

<>
Они предлагали говорить о политическом компромиссе, в результате которого некоторые новые люди пришли бы в Парламент, при условии, что истинные "радикалы" типа Яцека Курона или меня, оказались бы за бортом. They offered to talk about a political compromise that would bring some new people into the Parliament, provided real "radicals," like Jacek Kuron or myself, were kept out.
Путь к стабильности на Украине в разумном компромиссе между элитами, включая реформаторов, гражданское общество, бизнес-элиту (в том числе, олигархов), малый бизнес и профессиональных политиков. The path to stability in Ukraine is for intelligent compromise between the elites, including the reformist elite, civil society, the business elite (including the oligarchs), small business, and professional politicians.
Если рост заработка останется сильным, это подготовит почву для того, чтобы ФРС отказались от обещания быть «терпеливыми» (в отношении начала повышения процентных ставок) на политическом заседании, которое состоится позже в этом месяце. If wages continue to show strong growth, it could set the set the scene for the Fed to remove its patient pledge (before raising interest rates) at its policy meeting later this month.
Греческие рынки ободрились вчера после выхода некоторых новостей о возможном компромиссе; Фондовый рынок Афин вырос до 8%, в то время как греческие акции банка сплотились вокруг 15%. Greek markets were encouraged yesterday after some news reports about a possible compromise; the Athens stock market was up 8%, while Greek bank stocks rallied around 15%.
Никого не удивив, ЕЦБ принял решение сохранить основную процентную ставку без изменений на своем ноябрьском политическом заседании, но самое интересное началось, когда взял слово президент ЕЦБ Драги своей пресс-конференции. Surprising no one, the ECB chose to leave its main interest rate unchanged in its November policy meeting, but the fireworks really started when ECB President Draghi took the stage for his press conference.
EUR / USD будет также расти на разговорах о компромиссе между ЕС и Грецией. Talk of EU/Greece compromise EUR/USD is also being boosted by talk of a compromise between the EU and Greece.
ЕЦБ, пожалуй, выполнил нелегкую задачу на политическом фронте для Банка Англии. The ECB may have done the heavy lifting on the policy front for the Bank of England.
С точки зрения Лау и Ульриха, Германия с ее нынешней сосредоточенностью на компромиссе и сотрудничестве — в противовес стремлению к доминированию — возможно, способна оказать существенную помощь в формировании нового миропорядка. In the view of Lau and Ulrich, Germany, with its current focus on compromise and cooperation rather than domination, may be well-positioned to help shape the emerging new world order.
Судя по проблемам страны, связанным со слабой валютой и высокой инфляцией, с экономической точки зрения было бы благоразумно со стороны Центрального Банка Турецкой Республики (ЦБТР) подумать о повышении ставок, но при таком политическом давлении такой шаг маловероятен. Based on the country’s struggle with a weak currency and elevated inflation, it could make economic sense for the Central Bank of the Republic of Turkey (CBRT) to consider a rate hike, but political pressures mean such an action is unlikely.
Хотя опросы показывают, что военный конфликт в Донбассе остается для украинцев важнейшей темой, лишь 9,2% респондентов положительно относятся к Минским соглашениям. Любые разговоры о возможном компромиссе в стране сейчас не приветствуются. Though polls show the military conflict in Donbass remains the most important issue for Ukrainians, only 9.2 percent of the population views the Minsk Agreements positively, and there’s little public appetite for any talk of compromise.
Главная причина таких перемен — это прекращение огня на Украине, хотя в действительности эта страна продолжает наращивать свои вооруженные силы и при этом не развивается в политическом отношении. The main cause for this reversal of fortunes is the cease-fire in Ukraine, even though it isn’t really holding militarily or moving forward politically.
Госсекретарь Хиллари Клинтон показала типичный пример такого отношения, когда резко отвергла все мысли о компромиссе. Secretary of State Hillary Clinton typified that attitude when she flatly rejected any notion of compromise.
После этого представители Белого дома смущенно объяснили, что этот закон не знаменует собой никаких изменений в политическом курсе США. Afterward, the White House awkwardly said that the legislation did not signify any change in policy.
Путин думал, что подал некий сигнал о возможном компромиссе, когда заявил несколько недель тому назад, что Сноудена он под американскую юрисдикцию не отдаст, однако этому человеку придется прекратить свою «антиамериканскую» деятельность, если он хочет остаться на российской земле. Putin thought he had signaled a possible compromise when he stated a few weeks back that while he would not turn Snowden over to U.S. jurisdiction, Snowden would have to cease his "anti-American" activities in order to remain on Russian soil.
«Политика влияет на корпоративную часть, особенно в больших секторах, в такой степени, что очень сложно быть уверенным в политическом положении компании в долгосрочной перспективе», - заявил он по телефону. “Politics influences the corporate side, particularly in big sectors, so much that it’s very difficult to get comfortable on a company’s political stance in the long-term,” he said by phone.
Альтернатива - целенаправленное освобождение от налогов - состоит в компромиссе между правом на "свободное время" и стимулировании тех, кто "хочет работать больше и зарабатывать больше". The alternative, a targeted tax holiday, constitutes a welcome break with the culture of "time off," and an encouragement to those who, as Sarkozy's campaign slogan put it, want to "work more in order to earn more."
Местные СМИ сообщили, что российский посол Станислав Осадчий недавно принял участие в политическом собрании, участники которого выступают против воссоединения Кипра. The local press has reported that the Russian ambassador, Stanislav Osadchiy, recently attended an anti-unification political gathering and was applauded by its participants.
Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе. There must be a stop to this zero-sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise.
Даже если национализм и государственный централизм укрепляли свои позиции в России и в ее политическом руководстве еще до 2014 года, это все равно является серьезным непреднамеренным следствием западных санкций. Even if, as seems probable, nationalism and statism were gaining ground in Russian policy-making before 2014, this is a serious unintended consequence of Western sanctions.
Если он станет лидером Фатх (и, следовательно, лидером Палестинской автономии, а также ООП), то нужно будет забыть о каком-либо компромиссе с Израилем. If he becomes Fatah's leader (and hence leader of the PA and the PLO as well), any compromise with Israel would become unimaginable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.