Exemples d'utilisation de "полноправный член" en russe

<>
На этой неделе премьер-министр Индии Нарендра Моди (Narendra Modi) приехал в Россию на саммит Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), в котором Индия впервые принимает участие как полноправный член этой организации. India's Prime Minister Narendra Modi is in Russia this week for his first conference as a full member of the Shanghai Cooperation Organization (SCO).
Как полноправный член Организации Объединенных Наций мы считаем, что Тувалу и другие малые островные развивающиеся государства Тихого океана заслуживают того, чтобы в каждой из наших стран присутствовало отделение Организации Объединенных Наций, которое будет играть важную роль в координации и осуществлении проектов и программ Организации Объединенных Наций на месте. As a full Member of the United Nations, we feel that Tuvalu and other small island developing States from the Pacific each deserve to have a United Nations office established in-country, which will be instrumental in the coordination and implementation of United Nations projects and programmes on the ground.
Москва неоднократно приглашала Дели стать полноправным членом ШОС. Moscow has repeatedly invited India to become a full member of the SCO.
Как только Украина удовлетворит критерии ЕС, ее должны принять в качестве полноправного члена. Once Ukraine fulfills the EU's criteria, it should be accepted as a full member.
Компания MasterForex является полноправным членом Комиссии по Регулированию Отношений Участников Финансовых Рынков (КРОУФР). MasterForex is a full member of the Commission for Regulatory Relations between Members of Financial Markets (KROUFR).
Одновременно с этим Украина признала юрисдикцию МУС ad hoc, не становясь полноправным членом организации. At the same time, Ukraine recognized the jurisdiction of the ICC ad hoc, without becoming a full member.
Только государства, ратифицировавшие Римский статут — на текущий момент таковых 124 — являются полноправными членами МУС. Only those states that have ratified the Rome Statute — currently 124 in total — are full members of the ICC.
Ведущая сила НАТО Соединенные Штаты Америки также заявляют, что хотели бы видеть Грузию полноправным членом. The United States, as NATO’s leading power, has also stated that it wishes to see Georgia as a full member.
Другими словами, Греция останется полноправным членом еврозоны, однако пока ее экономика будет находиться в еще более плачевном состоянии. In other words, Greece would be reduced to being a once and future full member of the eurozone, and in the meantime, its economy would be even more stuck.
Позднее он был избран в Кнессет – парламент Израиля – и стал заместителем министра обороны, а затем и полноправным членом кабинета. Later, he was elected to the Knesset, Israel’s parliament, and became Deputy Minister of Defense and subsequently a full member of the cabinet.
В результате этого конфликта Украина сплотилась еще больше и окрепла в своем стремлении стать полноправным членом западного сообщества демократических стран. From this conflict, Ukraine has emerged more unified and more determined to become a full member of the Western community of democracies.
В 1992 году ПСП стал первым профсоюзом из посткоммунистических стран, принятым в качестве полноправного члена в МОПП (Международное объединение профсоюзов сотрудников полиции). In 1992, OZP became the first union from post-communist countries to be admitted as a full member to the UISP (Union Internationale des Syndicats de Police).
Аббас надеется, что к моменту признания его государства Советом безопасности ООН, Израиль станет нарушившим закон оккупантом суверенного государства (и полноправного члена ООН). Abbas assumes that from the moment his state is recognized by the United Nations Security Council, Israel will become the illegal occupier of a sovereign state (and a full member of the UN).
Ей выпала честь стать первой представительницей своей страны на Конференции по разоружению, когда в 1999 году Ирландия была принята в качестве полноправного члена. She had the honour to be her country's first representative to the Conference on Disarmament when, in 1999, Ireland was admitted as a full member.
После подписания в апреле договора о присоединении мы вместе с девятью другими присоединяющимися странами надеемся стать полноправными членами Союза 1 мая 2004 года. After having signed the accession treaty in April, we expect to become a full member, along with nine other acceding countries, on 1 May 2004.
Кроме того, не являющиеся членами страны могут участвовать в качестве полноправных членов в работе сети МЭА по осуществлению соглашений в области энергетических технологий. In addition, non-member countries can participate as full members in the IEA network of energy technology Implementing Agreements.
Это не ново: федеральное законодательство США уже давно утвердило полное прекращение Американского финансирования любого учреждения Организации Объединенных Наций, в котором Палестина является полноправным членом. This is not new: US federal legislation has long mandated a complete cutoff of American financing to any United Nations agency in which Palestine is a full member.
Страна может обратиться к МУС с просьбой расследовать возможные международные преступления, совершенные на ее территории без ратификации Римского устава и стать полноправным членом суда. A country can ask the ICC to look into possible international crimes committed on its territory without ratifying the Rome Statute and becoming a full member of the court.
Вопрос не обязательно звучит как «принятие» Палестины в ООН в качестве полноправного члена; вероятнее всего, речь будет идти о «признании» государства Палестины в границах 1967 года. The issue is not necessarily one of “admission” to the UN as a full member state but will most likely be one of “recognition” of the State of Palestine along 1967 borders.
С целью гармонизации своей деятельности в области качества с тенденциями, действующими в Европе, Госстандарт Республики Беларусь в 2000 году стал полноправным членом Европейской организации по качеству. In order to harmonize its quality-related activities with developing trends in Europe, Gosstandart of Belarus became a full member of the European Organization for Quality (EOQ) in 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !