Sentence examples of "полны" in Russian

<>
Они полны лохов и стукачей. They're full of losers and spies.
Однако в Турции именно народ, подстрекаемый призывами из мечетей, стал в авангарде оппозиции против военных, которые явно были полны решимости возродить исчезающее наследие кемализма светской Турции, где хиджабы были запрещены, а дети воспитывались в полном незнании собственной религии. In Turkey, however, it was the people, spurred on by the calls from the mosques, who formed the vanguard of opposition against a military that clearly was determined to restore the fading Kemalist legacy of a secular Turkey where headscarves were banned and children were brought up in total ignorance of their own religion.
И люди были полны энтузиазма, они думали, что вскоре смогут превзойти возможности человеческого мозга. People were really excited. They thought they would soon outstrip the capacity of the brain.
Они полны сил и энергии. They are full of juice and strength.
Тем не менее, они полны решимости создать собственные механизмы для обслуживания своих потребностей в развитии, полагая, что развитые страны со своей политикой зачастую пренебрегают ими или даже оказывают на них негативное влияние. Yet, they are keen to build their own capacity to serve their development needs which they see as often neglected or adversely impacted by advanced countries’ policies.
Я слышал, что молочные коктейли полны сюрпризов. Ah, I hear the milk shake is full of surprises.
Горы в этой части страны полны разнообразия. The mountains in this part of the country are full of variety.
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов. We all know parks are full of voyeurs, thieves, homosexuals, bad people.
И твои мешочки, Санта, были полны под завязку. And you had quite a full sack there, Santa.
Они бескомпромиссны, честны, но полны энергии и веселья. They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun.
Пазухи полны кровавой слизи, кровоизлияние подкожное и внутреннее. The sinuses are full of bloody mucus, the bleeding is into the dermis and the internal organs.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Несколько недель назад пресс-релизы «Нафтогаза» были полны антигазпромовской бравады. A few weeks ago, Naftogaz press releases were full of anti-Gazprom bravado.
Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу. The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax.
Есть еще 97 процентов, и эти 97 процентов или пусты или полны сюрпризами. There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
Они полны выражений типа "пират", "капер" "человек без стыда или морали" и т.п. They're full of expressions like buccaneer and private and "people without shame or morality" etc.
Даже газеты Южной Кореи были полны хвалебных слов о самодисциплине обычных японцев в тяжелых обстоятельствах. Even South Korean newspapers have been full of praise for the self-discipline of ordinary Japanese in dire circumstances.
«Списки полны партийными работниками, бюджетниками и провластными общественниками, то есть, заведомо несамостоятельными персонажами, — пишет Крашенинников. "The lists are full of party functionaries, public servants and pro-government activists – people who clearly won't be independent," Krasheninnikov wrote.
Репортажи по национальному телевидению были полны историй об урожае, захлебывались рассказами о тракторах и молотилках. The national television news reports were full of stories about the grain harvest, with plenty of emphasis on tractors and threshers.
Библиотеки должны быть полны пыльных старых книг, укромных местечек и уголков, и мест, чтобы спрятаться. Libraries should be full of dusty old books, and nooks, and corners, and places to hide away in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.