Usage examples of "полов" in Russian with translation to English

<>
Исключение здесь составляет покрытие полов. Except for flooring.
Войну полов начинает и выигрывает команда Мэки. The Battle of the Bush is being fought and won by Team Mackey.
Между государственными служащими обоих полов нет различий в праве на отпуск. There is no differentiation for leave entitlements between male and female public servants.
Исторически детей, рожденных с мужскими и женскими половыми органами, называли гермафродитами - по имени красивого греческого бога, который обладал признаками обоих полов. Historically, children born with both male and female genitalia were called hermaphrodites, named for the handsome Greek god who had dual sexuality.
Что касается статьи 11, то она интересуется, насколько активно Люксембург поощряет равенство полов на рабочем месте и как такие усилия соотносятся со стандартами Европейского союза. With regard to article 11, she wondered to what degree Luxembourg was actively promoting equality in the workplace and the relationship of such efforts to European Union standards.
Тем не менее, в известной степени удалось преодолеть дискриминацию в учебниках и дидактических материалах не только в плане их содержания, но и относительно общественной значимости персонажей обоих полов. To a certain extent, however, discrimination has been remedied in textbooks and teaching materials in regard not only to their content but also to the status of male and female figures represented.
Предмет настоящего исследования- физическое и психологическое насилие в отношении детей обоих полов в возрасте до 18 лет, в частности случаи нанесения телесных повреждений, жестокого обращения, эксплуатации и сексуального домогательства. The subject of research was physical and mental violence inflicted on girls and boys under 18, particularly the cases of assault and battery, abuse, ill-treatment, exploitation and sexual abuse.
Для осуществления этого закона был создан Национальный совет помощи инвалидам, в состав которого вошли представители государственного сектора и гражданского общества обоих полов, в том числе государственных и частных университетов страны. The National Council for Disabled Persons, consisting of representatives of the public sector and civil society (including the country's universities), was set up to implement the Act.
Комитет рассмотрел, но не удовлетворил просьбу частной компании (от 24 октября 2005 года, препровожденную МООНЛ) о предоставлении разрешения на экспорт из Либерии обработанных каучуковых отходов для производства мебели и настилки полов. The Committee considered, but did not accede to, a request from a private sector company (dated 24 October 2005 and forwarded by UNMIL) to approve the export from Liberia of treated rubber waste wood for furniture and flooring.
Применительно к женщинам «такой подход к недискриминации приравнивает равенство полов к равному обращению и […] не учитывает тот факт, что мужчины и женщины могут участвовать в разных забегах с разных стартовых позиций». In the case of women, “this approach to non-discrimination equates sexual equality with equal treatment, and […] disregards the fact that men and women may be running different races from differing starting points”.
Воспитательный центр для несовершеннолетних " Сурки " представляет собой учреждение, в которое органы ювенальной юстиции направляют несовершеннолетних преступников обоих полов в возрасте от 12 до 18 лет в порядке предварительного заключения или для отбывания окончательного наказания. The Zurquí Juvenile Training Centre is where boys and girls between the ages of 12 and 18 are sent by the juvenile courts to serve provisional or final custodial sentences.
Мы собрались здесь, в этом большом зале, под одним куполом, представляя народы мира: людей обоих полов, всех рас, почти из 200 государств; представляя народы всех вероисповеданий и оттенков неверия, говорящих на сотнях языков и диалектов. Here we are, in this great Hall, and under one dome, as representatives of the peoples of the world: men and women of all races from almost 200 nations, representing peoples of all beliefs and shades of unbelief, speaking hundreds of languages and dialects.
Увеличение потребностей также отражает, по статье «Услуги по переоборудованию и ремонту помещений», плановое обслуживание объектов БСООН, включая замену полов, проведение гидроизоляционных работ и обновление электрических систем для приведения их в соответствие с требованиями безопасности и охраны. The increased requirements also reflect, under alteration and renovation services, scheduled maintenance of the facilities of the Logistics Base, including replacement flooring, waterproofing and electrical systems, to meet safety and security standards.
Еще в 1972 году Швейцарская конференция директоров народного образования призвала кантоны включать в учебные программы, предназначенные для обоих полов, одинаковое количество часов на обучение ручному труду, а в системе высшего образования- позволить девушкам изучать предметы в технических областях. As far back as 1972, the Swiss Conference of Public Education Directors invited the cantons to introduce the same number of hours of manual subjects (handicrafts) for boys and girls and, in higher education, to allow girls to take courses in technical subjects.
Даже если мы принимаем эти очень важные решения по очень глупым причинам, остается статистически верным то, что больше Джорджей живет в Джорджии, и больше Деннисов становятся стоматологами, и больше Паул, которые вышли замуж за Полов, чем статистически возможно. And so even if we make those very important decisions for very silly reasons, it remains statistically true that there are more Georges living in Georgia and there are more Dennises becoming dentists and there are more Paulas who are married to Paul than statistically viable.
Чили отметила, что, несмотря на достигнутые в последние годы улучшения, число женщин среди членов парламента еще далеко от идеалов демократии и равенства, и спросила, какого рода меры могут улучшить положение с участием женщин в государственной жизни и установить культурное равноправие полов. Chile noted that despite improvements in recent years, the participation of women in Parliament is still far from the ideal of equal democracy and asked about the kinds of measures which could improve their representation in public life and establish cultural equality.
Министерство обороны в приказе министра обороны " Реализация принципа равноправия мужчин и женщин, работающих в Министерстве обороны ", вступившем в силу с 4 августа 2002 года, подчеркнуло необходимость следовать принципу обеспечения равного доступа мужчин и женщин и одинакового обращения с представителями обоих полов. The Ministry of Defence incorporated the principle of equal access for men and women and equal treatment in the Order of the Minister of Defence Promoting the principle of equality for men and women working for the Ministry of Defence, which was issued with effect from 4 August 2002.
Избавление от заклятия, которое мешает в полной мере реализовать права человека, является коллективной обязанностью всех и каждого — отдельных лиц, организаций гражданского общества, политических деятелей, дипломатов и простых людей обоих полов, причем независимо от нашей расовой принадлежности, цвета кожи, убеждений, национального происхождения, физических недостатков или возраста. Breaking the jinx that prevents the full enjoyment of human rights is a collective responsibility of all human beings — individuals, civil society organizations, politicians, diplomats and men and women, regardless of our race, colour, creed, national origin, disability or age.
Это положение в значительной мере объясняется существованием стереотипов, касающихся роли представителей разных полов, согласно которым женщинам надлежит выполнять функции, как бы объективно вытекающие из ее традиционных обязанностей в домашнем хозяйстве и состоящие в заботе о других, как это и происходит в секторах обслуживания, здравоохранения и образования. These phenomena correspond to a considerable degree to sexual stereotypes which assign to women activities which are perceived as extensions of their traditional role in the home, with responsibility for the care of others, as is the case in the services, health and education sectors.
Поскольку осуществление проекта обеспечения равенства и равноправия полов завершилось в январе 2006 года, тот сотрудник, который там работал, в настоящее время трудится в министерстве по правам человека и делам беженцев на срочном контракте, и рассматривается вопрос о предоставлении ему постоянной работы в качестве гражданского служащего этого министерства. As GEEP project ended in January 2006, the person who used to work within this project, is currently employed by the Ministry for Human Rights and Refugees for a definite period and is in the procedure of getting permanent employment within the Ministry as a civil servant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!