Sentence examples of "получать" in Russian with translation "take"

<>
Пора перестать получать тумаки и начать их раздавать. Time to stop taking a beating and start giving one.
— Русские не захотят получать оплату в северокорейских вонах». “The Russians are not about to start taking North Korean won.”
В браке следует в равной мере и отдавать и получать. In marriage there should be equal give and take.
“Мы больше не позволим получать выгоду от Соединенных Штатов”, – сказал он. “We are not going to let the United States be taken advantage of anymore,” he said.
Ожидается, что российские сухопутные войска начнут получать танки «Армата» в 2017 году. The Russian Ground Forces are expected to take delivery of operational Armatas starting in 2017.
Когда меры по стабилизации экономики начали работать, банки начали вновь получать прибыль. As the measures taken to stabilize the economy began to work, the banks started to make money again.
Я не собираюсь получать побои за какого то хулигана, которого я вообще не знаю. I won't take hits for a homeboy gangster I don't know.
Я имею в виду, одно дело получать деньги, разводя лохов, а это уже серьезно. All right, I mean, it-it's one thing to take money from a bunch of suckers, but this is serious.
Каждый раз он будет давать на одну меньше и обезьяны будут получать всего две. Every single time, he's going to take one of these away and give the monkeys just two.
Однако торговые издержки не исчезли совсем - брокерам и банкам необходимо получать деньги за свои услуги. Still, there is some cost to trading: the brokers and banks need to take money for their services.
Я, может, и играю из кабинета, но я помню каково это - получать удары на поле. I may be calling plays from the booth, but I remember what it's like taking hits on the field.
затенение от солнца, защита от ветра, использование солнечной энергии, которую можно получать на поверхности земли shade against the sun, shade against the wind, and use, use and take advantage of the sun you can harvest on your footprint.
Вчерашние безработные, бесполезные шахматисты, теперь могут получать шестизначный доход, если они готовы взять на себя достаточно работы. Yesterday’s unemployed chess bum can bring in a six-figure income if he or she is willing to take on enough work.
Используя возможности пространственной ориентации KOMPSAT-1, EOC может получать стереоизображения, которые необходимы для составления цифровой модели рельефа. Using the roll-tilt capability of KOMPSAT-1, the EOC can take stereo images that enable the production of a digital elevation model.
Российские военно-воздушные силы начнут получать первоначальную версию истребителей Су-57 ПАК ФА пятого поколения с 2018 года. The Russian air force will start to take delivery of initial production versions of the Sukhoi Su-57 PAK-FA fifth-generation fighter starting in 2018.
Поскольку угол бокового наведения этой камеры составляет ± 32 градуса, с ее помощью можно получать стереоскопические изображения конкретного региона. Since the camera has a sideways pointing capability of ± 32 degrees, it is capable of taking stereoscopic images of a certain region.
Вы будете получать уведомления о письмах, поступающих в папку "Другие", и сможете в любой момент переключиться между вкладками. You’ll be informed about email flowing to Other, and you can switch between tabs any time to take a quick look.
Они также призывают проявлять осторожность в необходимых случаях, получать полную информацию и применять принцип «береги свои деньги, веди учет». They also call for taking precautions in cases that so require, obtaining complete data and applying the notion “Keep your money, keep your records”.
Торгуя CFD, Вы можете получать прибыль даже на падающем рынке, так как у Вас есть возможность открывать короткие позиции. When trading CFDs you can profit even at times when the market is falling because you hold the great advantage of being able to take a short position.
Разрешив приложениям использование геоданных, вы сможете получать информацию о пробках, находить ближайшие рестораны, отмечаться в понравившихся местах и многое другое. You can let apps use your Android device's location to take actions or give information. For example, apps can use your device's location to check in, see commute traffic, or find nearby restaurants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.