Sentence examples of "получили ранение" in Russian

<>
Восемь украинских солдат были убиты в ходе боя в воскресенье и в понедельник, а 26 человек получили ранение. Eight Ukrainian soldiers were killed in the fighting on Sunday and Monday, and 26 were wounded.
Погиб командир корпуса генерал-майор Кондрусев, а командир 19-й танковой дивизии получил ранение. The commander of the 22nd Mechanized Corps, Major General S. M. Kondrusev, was killed, and the commander of the 19th Tank Division was wounded.
21-летний Калашников получил ранение в левое плечо, когда его танк попал под артиллерийский огонь. Kalashnikov, who was 21, was wounded in his left shoulder when his tank came under artillery fire.
В ту ночь в результате совершенных силами ИДФ обстрелов были ранены в общей сложности примерно 16 палестинцев, в том числе 60-летняя женщина и 4-летний мальчик, который получил ранение в голову, в Наблусе. In total some 16 Palestinians had been wounded by IDF fire that night, including a 60-year-old woman and a 4-year-old boy who had been struck in the head in Nablus.
4 июля один из лидеров «ФАТХ» получил ранение средней степени тяжести в Хевроне в ходе перестрелки, которая, по утверждениям палестинцев, являлась попыткой совершить убийство, предпринятой секретными израильскими агентами. On 4 July, a leading Fatah activist was moderately wounded in Hebron in a shooting which Palestinians claimed was an assassination attempt by Israeli undercover agents.
Гадир, ученица пятого класса, получила пулевое ранение в живот за день до этого в результате обстрела израильских оккупационных сил, когда она сидела днем за партой в школе с хорошо заметной вывеской «БАПОР» в лагере беженцев Хан Юнис в Газе. Ghadeer, a fifth grade student, was wounded by a bullet to the stomach a day earlier by the Israeli occupying forces as she sat at her desk during class at a clearly-marked UNRWA school in the Khan Younis refugee camp in Gaza.
Так, жительница Цхинвала В.К. Цховребова свидетельствует, что в результате обстрела с грузинской стороны ее дочь Кристина (по фамилии мужа- Мирошниченко Кристина Александровна, 1992 года рождения) получила осколочное ранение левой руки и живота, перенесла две операции и теперь нуждается в постоянном лечении. For example, V.K. Tskhovrebova, a resident of Tskhinval, has testified that her daughter Kristina Aleksandrovna Miroshnichenko (who adopted her stepfather's name, born in 1992) was wounded in the left arm and stomach by shrapnel, underwent two operations and now requires constant medical care.
Он получил очень тяжелое ранение под Ленинградом. He was gravely wounded in Leningrad.
Рядовой Таки Абд аль-Амир получил легкое пулевое ранение в ногу, и саудовские военнослужащие увели его на территорию Саудовской Аравии. Private Taqi Abd al-Amir was hit in the leg and lightly wounded, and the Saudi troops took him into Saudi territory.
6 августа российская марионетка и лидер Луганской Народной Республики Игорь Плотницкий получил тяжелое ранение в результате подрыва его машины в оккупированном Россией Луганске. On August 6, the Russian puppet leader of the Luhansk People’s Republic, Igor Plotnitsky, was severely wounded by a car bomb in Russian-occupied Luhansk.
По имеющимся данным, более 900 наемников из этой группировки получают 240 тысяч рублей в месяц (около 3500 долларов), однако с момента ее образования 50% этих добровольцев были убиты или получили ранение. The more than 900 mercenaries in the group were reportedly each being paid 240,000 rubles a month (around $3,500), but 50 percent of their volunteers have been killed or wounded since the group was formed.
Я слышал, что вы получили ранение в Шилохе, сэр. I heard about you getting wounded at Shiloh, sir.
Что же, мне жаль, что вы получили ранение. Well, it is a pity that you sustained an injury.
В дополнение к моему письму от 14 марта 2000 года имею честь сообщить Вам о новом преступном налете американской и английской авиации 14 марта 2000 года, в результате которого один иракский гражданин погиб, а восемь получили ранение. Further to my letter of 14 March 2000, I have the honour to inform you of a further criminal attack by United States and British aircraft on 14 March 2000, which caused the death of one Iraqi citizen and the wounding of eight others.
18 июля 2006 года в результате попадания ракеты в больницу в Сафеде, Северная Галилея, получили ранение восемь человек. On 18 July 2006, a rocket hit a hospital in Safed, northern Galilee, wounding eight people.
На сегодняшний день мы не получили от него ответа. As of today, we haven't had an answer from him.
На национальных гвардейцев напали активисты — некоторые их них были в балаклавах, — и в результате один полицейский получил ножевое ранение. The group was attacked by activists, some of them balaclava-clad, and one of the servicemen was stabbed.
Другие члены получили менее строгие приговоры. Other members received less severe verdicts by the court.
Проход мимо отделения интенсивной терапии позволяет увидеть двух тяжелораненых солдат, а один из них находится в коме — у него ранение в голову. A walk through the intensive care ward revealed two gravely injured soldiers, one in a coma with a head wound.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.