Sentence examples of "помолвку" in Russian with translation "betrothal"

<>
Мы желали бы сегодня же увидеть помолвку! We would see a betrothal today!
" Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным. " Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory.
Пусть радуется, что я не расторгла помолвку ее девицы с Генрихом. She's lucky I have not revoked her bastard daughter's betrothal to Henry.
Приветствуя принятие закона о защите детей, который запрещает браки между детьми и их помолвку, Комитет выражает озабоченность в связи с высокими показателями ранних браков в стране. While welcoming the adoption of the Children's Act, which includes provisions against child marriage and child betrothal, the Committee expresses concern about the high incidence of early marriage in the country.
Комитет приветствует разработку законопроекта о гендерном равенстве, направленного на запрещение вредной традиционной практики, включая принуждение детей к вступлению в половую связь в ходе церемонии инициации по достижении ими пубертатного возраста, а также помолвку девочек-подростков из неимущих семей. The Committee welcomes the development of a Gender Equality Bill which aims at eliminating harmful traditional practices, including forced sexual intercourse with children during initiation ceremonies when they have reached puberty and the betrothal of young girls from poor families.
Для помолвки я выберу это. I want this for the betrothal.
Надеюсь однажды объявить о его помолвке. One day, I hope to announce his betrothal.
Как Фанни отнеслась к известию о вашей помолвке? How's Fanny taken the news of your betrothal?
Скажи, что считаешь что такие помолвки - это глупость. Tell me that you think betrothals are stupid.
Он должен увеличить приданое нашей сестры для помолвки. He must raise a dowry for our sister's betrothal.
Я сообщила леди Маргарите, что ваша помолвка в силе. I've written to Lady Margaret that your betrothal still stands.
Обручения не было, и никому не было объявлено об их помолвке. There was no ceremony and their betrothal was not announced to anyone.
Наверное, я должна вас поздравить по случаю скорой помолвки с мисс Кинг? I hear I am to congratulate you on your forthcoming betrothal to Miss King?
Я понимаю, это кажется несправедливым, даже я сомневалась когда я столкнулась с помолвкой. I understand this must all seem unfair, even I had reservations when I faced betrothal.
Закон Объединенных Арабских Эмиратов о личном статусе включает положения, регулирующие вопросы помолвки, брака, опеки и наследования. The United Arab Emirates Personal Status Act includes provisions governing questions of betrothal, marriage, custody and inheritance.
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что дискриминационные положения еще не исключены из закона о семье, особенно в отношении помолвки, брака и развода. The Committee expresses concern that discriminatory provisions still exist in Family Law, especially in relation to betrothal, marriage and divorce.
Оратор привлек также внимание Комитета к закону 2005 года о защите детей, который содержит конкретные положения о запрещении торговли детьми, детских браков, детских помолвок и применения вредной традиционной практики. The representative also drew attention to the Children's Act 2005 which contained specific provisions against trafficking of children, child marriages, child betrothal and harmful traditional practices.
Статья 80 (нынешняя формулировка): " Помолвка не ведет к возникновению обязательств в отношении заключения брака, однако дает право требовать возврата подарков, сделанных с видами на брак, если он впоследствии не был заключен ". Current version of article 80: “Betrothal. Betrothal does not create an obligation to enter into marriage; however, it does create an entitlement to demand the return of gifts made as a pledge of a marriage that did not take place.”
В отличие от западных стран, где на жен – и даже будущих жен политических лидеров - буквально обрушивают потоки восторженных или критических комментариев, в странах вроде коммунистической Северной Кореи сообщения о помолвках высокопоставленных лиц озвучиваются без особых фанфар. Unlike the attention western countries heap on the wives — or even the wives-to-be — of world leaders, in countries like the communist nation of North Korea, announcements of high-profile betrothals are made with less fanfare.
Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить реформу закона о семье с целью отменить все его дискриминационные положения, особенно применительно к помолвке, браку и разводу, с тем чтобы женщины и мужчины могли пользоваться равными юридическими правами и иметь равные юридические обязательства. The Committee urges the State party to accelerate its reform of the Family Law in order to eliminate all discriminatory provisions, particularly in relation to betrothal, marriage and divorce, so that women and men can enjoy the same legal rights and obligations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.