Sentence examples of "пониманием" in Russian with translation "comprehending"

<>
Проблема в том, что в Румынии существуют большие сложности с защитой и пониманием прав человека, не говоря уже о правах животных. The problem is that, in Romania, we have a hard enough time comprehending and protecting human rights, let alone animal rights.
Различные общества имеют разные потребности в области здравоохранения, и полное их понимание является нелегкой задачей. Different societies have different health-care needs, and fully comprehending what they are is no easy task.
Эпигенетика является необходимой для понимания связи между генетической композицией, или генотипом, и чертами, которые мы можем на самом деле наблюдать. Epigenetics is crucial for comprehending the link between the genetic composition, or genotype, and the traits we can actually observe.
Корни таких «активных мер» глубоки и являются ключом к пониманию того ракурса, с которого российские лидеры рассматривают мировые дела вот уже на протяжение века. The roots of those active measures go deep — and they are key to comprehending the way that Russia’s leaders have viewed global affairs for a century.
Хотя модель Эрроу-Дебре имеет свою ценность, – а именно, она объясняет, каким образом неплановая экономика может породить порядок, – студенты разочаровываются, когда узнают, что модель, считающаяся доступной для их понимания, мало полезна в реальных жизненных ситуациях. While the Arrow-Debreu model has its value – namely, it explains why an unplanned economy can produce order – it is discouraging for students to find that what they are deemed capable of comprehending offers little insight into real-life situations.
Учитывая, что понимание ? и адекватная реакция ? включают в себя огромное количество переменных, которые могут возникнуть во время операции и потребовать огромных вычислительных мощностей, целью создания хирургических роботов является интеграция человеческого опыта и способности принимать решения с механизированной точностью. Given that comprehending – and reacting appropriately to – the immense number of variables that can arise during surgery would require enormous computing power, surgical robots aim to integrate human experience and decision-making ability with mechanized accuracy.
Хотя создание региональных центров, безусловно, является полезным инструментом, оно не может заменить собой необходимость непосредственного присутствия в стране с целью как оживить интерес и энтузиазм местного населения, так и продемонстрировать готовность и желание содействовать использованию и пониманию тех огромных и разнообразных возможностей, которые открываются народу Палау за пределами родных берегов. While clearly the establishment of regional centres is a useful device, it cannot replace the need for an in-country presence to both spark the interest and enthusiasm of the local populace and to provide ready and willing assistance in accessing and comprehending the vast and complicated opportunities that are available to Palauans beyond their shores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.