Sentence examples of "понятия" in Russian

<>
Понятия и поток данных [AX 2012] Concepts and data flow [AX 2012]
Первая - это трактовка понятия народонаселения. The first is really the notion of people.
Начнем с понятия «случаи острой необходимости». Start with the term "emergency."
В этой процедуре используются следующие основные понятия: This procedure uses the following concepts:
Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса. He remained skeptical about notions of irreversible progress.
Я понятия не имею, зачем они придумали этот новый термин». “I have no idea of why they would come up with a new term.”
да и сами эти понятия станут ненужными. These will be redundant concepts.
Некоторые стандартные понятия в обновленной доктрине приобрели новую значимость. Some standard notions in the doctrine have acquired new urgency.
Следующие ключевые понятия важно понимать высокой доступности и устойчивости сайта: The following key terms are important to understand high availability or site resilience:
У индусов нет понятия заповедей, а потому Hindus don't have the concept of commandments.
В первую очередь, избавьтесь от понятия “инвестирования в волатильность”. First off, get rid all notions of "investing" in volatility.
Это действительно так, и особенно в отношении понятия " преследование ", содержащегося в определении беженца. This is so, in particular in relation to the term “persecution” contained in the refugee definition.
Access SQL. Основные понятия, лексика и синтаксис Access SQL: basic concepts, vocabulary, and syntax
Поэтому в иудаизме существует понятия любви и доброты, которые очень важны. And so there is also, within Judaism, this notion of love and kindness that becomes very important:
Когда он использует космополитизм как проклятие, он понятия не имеет об антецедентах этого термина. When he uses cosmopolitanism as a curse, he has no idea of the term’s antecedents.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову. Really, we have two separate concepts mapped onto the same word.
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе. Belief in misguided notions inevitably leads to further nonsense.
Понятия 32-разрядная и 64-разрядная относятся к способу обработки данных процессором (ЦП)) компьютера. The terms 32-bit and 64-bit refer to the way a computer's processor (also called a CPU), handles information.
Договорное право способствовало более четкому определению понятия территориального убежища. Treaty law has helped to define the concept of territorial asylum.
Кроме того, эти женщины не имеют реального понятия о своем экономическом будущем. Moreover, these women tend to have unrealistic notions about their economic paths.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.