Sentence examples of "понятиях" in Russian with translation "concept"

<>
Щелкните эти ссылки для поиска дополнительных сведений о понятиях, которые рассматриваются в данном разделе. Click these links to find more information about the concepts that are discussed in this topic.
Чтобы успешно развернуть сервер единой системы обмена сообщениями, необходимо хорошо разбираться в основных понятиях и компонентах телефонии. To successfully deploy Unified Messaging (UM), you must have a good understanding of basic telephony concepts and telephony components.
Чтобы узнать об основных понятиях и целях политики защиты от потери данных, см. статью Защита от потери данных. To learn about concepts and objectives for DLP, see Data loss prevention.
Дополнительные сведения об определении и понятиях схемы XML, связанных с разработкой собственных шаблонов, см. в статье Разработка файлов шаблонов политики DLP. For more information about the XML schema definition and concepts related to developing your own templates, see Developing DLP policy template files.
Однако во французском варианте обоих конвенций это различие отсутствует и употребляется выражение " des contestations sur ses droits et obligations de caractere civil ", что позволяет предположить, что в общем речь идет об одних и тех же понятиях. However, the distinction is absent in the French version of both treaties, where both versions speak of “des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil,” and also may be presumed that generally the same concepts are at stake.
Было также отмечено, что первоочередной задачей кодификации международного права в этой области ответственности государств является создание эффективных правовых рамок разрешения споров между государствами в области и что в связи с этим работа Комиссии должна основываться на преобладающей практике государств, а не на абстрактных понятиях. It was also remarked that the primary objective of the codification of international law on State responsibility was to provide an effective legal framework for the resolution of disputes among States in that area and that the Commission's work must therefore be based on prevailing State practices rather than on abstract concepts.
В одних государствах, законодательство которых об обеспеченных сделках часто основано на понятиях неимущественного залога, отсутствие общей системы регистрации означает, что обеспечительному праву нельзя придать силу в отношении третьих сторон по законодательству об обеспеченных сделках, а поскольку залог не является передачей, его также нельзя зарегистрировать в реестре интеллектуальной собственности. In some States, often those whose secured transactions law derives from non-possessory pledge concepts, the lack of a general registration system means that a security right cannot be made effective against third parties under the secured transactions law, and since a pledge is not a transfer, it also cannot be registered in an intellectual property registry.
В проекте резолюции всем государствам-членам предлагается продолжать информировать Генерального секретаря о своей точке зрения и об оценках проблем информационной безопасности, основных понятиях, относящихся к информационной безопасности, включая несанкционированное вмешательство или противоправное использование информационных и телекоммуникационных систем и информационных ресурсов, и о содержании концепций и подходов, разработанных государствами в этой области. The draft resolution suggests that all Member States should continue to inform the Secretary-General of their views and assessments on the issues of information security, basic notions related to information security, including unauthorized interference with or misuse of information and telecommunications systems and information resources, and the content of the concepts and approaches developed by States in this field.
Стандартизация справочных материалов в области социальных действий и составление перечня стандартизованных терминов для арабских государств; подготовка арабских учебных пособий, основанных на стандартизированных понятиях и методах; активизация арабских стратегий и соглашений, включающих компонент социального развития; обеспечение интеграции правительственных и неправительственных организаций, осуществляющих деятельность в области развития, и оптимальное вложение имеющихся ресурсов и потенциала. To standardize reference sources on social action and compile a list of standardized terms for the Arab States; to prepare Arab training manuals with standardized concepts and methods; to activate Arab strategies and agreements with a social development dimension; to ensure the integration of governmental and non-governmental development organizations and the optimum investment of available resources and potential.
Я устранил само понятие оппозиции. I have eliminated the concept of opposition.
Для нас, Бог - конкретное понятие. For us, Hashem is a concrete concept.
Это чуждо всем понятиям свободы. This is alien to any and all concepts of liberty.
Понятие психологического округления также было введено. The smart rounding concept has also been introduced.
это скорее архитектурное или пространственное понятие. it was a very, if you will, architectural or spatial concept.
Это также понятие, чуждое телепатическим расам. It's also a concept alien to the telepathic races.
Но суверенитет всегда является скользким понятием. But sovereignty is always a slippery concept.
Понятия и поток данных [AX 2012] Concepts and data flow [AX 2012]
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; Let all of those concepts disappear, evaporate;
Понятие физического здоровья не имеет чёткого определения, The concept of physical health is undefined.
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно. The concept of high treason is bandied about almost daily.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!