<>
no matches found
Отчаяние привело его к попытке самоубийства. Despair drove him to attempt suicide.
Нелегко поставить неудовлетворительную оценку первой попытке. It’s tough to give a failing grade to a first effort.
При попытке подключения сенсора Kinect появляется следующая ошибка: When you try to set up the Kinect sensor, you get the following error:
Её поймали при попытке кражи драгоценностей. She was captured trying to steal jewelry.
Устранена проблема безопасности, возникавшая при попытке воспроизвести поврежденное содержимое. Fixed security issue created when attempting to play corrupted content.
В попытке продемонстрировать респектабельность форума его организаторы разместили на своем официальном сайте логотипы влиятельных «партнеров» со всего мира. In a bid for respectability, the forum’s Web site even displays the many logos of its distinguished “partner” organizations from around the world.
Еще один случай связан с очевидным чрезмерным применением силы против пяти человек, которые были убиты при попытке, как утверждается, ограбить фабрику в районе Буйензи в Бужумбуре вечером 27 марта 2007 года. Another case is related to the apparent excessive use of force against five men who were shot dead as they reportedly tried to rob a factory in the Buyenzi district of Bujumbura on the evening of 27 March 2007.
Они сказали о попытке увидеть Сквайра. They said about going to see the Squire.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена. The West has courted trouble in appearing to isolate the Pashtun.
Запугивание свидетеля и отсутствие алиби при попытке убийства. Witness intimidation and no alibi for the murder attempts.
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон". We funded research for a Consumer Panel in an effort to ensure "equality of arms."
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. It had a success rate of about one in eight tries.
Они были пойманы американскими солдатами, при попытке убить американцев. They were caught by the American soldiers, trying to kill Americans.
При попытке отправить это сообщение будет соблюдаться график повторных попыток отправки. The retry schedule will be followed when attempting to send this message.
43. На склонах Шерегеша в этом году появились 1800 лыжников и сноубордистов в бикини в попытке побить мировой рекорд Гиннесса. 43. 1,800 skiers and snowboarders once hit the slopes of Sheregesh wearing bikinis earlier this year in a bid to break a Guinness World Record.
В этих успокаивающих и примирительных заявлениях делается акцент на то, что Белый дом занял позицию, устраивающую обе стороны — в попытке уменьшить растущую напряженность между Анкарой и Москвой, которые обмениваются риторическими выпадами с тех пор, как два турецких истребителя F-16 сбили российский военный самолет. The conciliatory remarks highlight the narrow line the White House is treading as it looks for ways of reducing the mounting tensions between Ankara and Moscow, which have been trading rhetorical blows since the Russian warplane was shot down by two Turkish F-16s.
При попытке установки Skype для бизнеса 2016 отобразится страница с сообщением о том, что будет установлено только приложение Skype для бизнеса: When you go to install Skype for Business 2016, you'll see this page, which indicates that you're only going to install Skype for Business:
Вильнюс подозревает Москву в попытке оклеветать литовского президента Vilnius suspects Moscow in an attempt to slander the Lithuanian president
Путин начал цитировать полузабытых философов в попытке показать духовное превосходство русской души. Putin quotes half-forgotten philosophers in an effort to show the spiritual superiority of Russia’s national soul.
Почему при попытке воспроизвести музыку возникает ошибка кодека? Why does a codec error display when I try to play music?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how