Sentence examples of "поражающими" in Russian with translation "amaze"

<>
Меня поражает подобный менталитет гробовщика. I am amazed by this undertaker mentality.
Марсиане были бы поражены этим. Martians would be amazed by this.
Действительно, поражает распределение бедности в мире. In fact, the distribution of poverty in the world is amazing.
Базилевс Юстиниан поражен твоей храбростью, славянский архонт. Basileus Justinian is amazed at your bravery, Slavic archon.
Поражает то, с каким каменным лицом русские выдвинули это утверждение. It was amazing that the Russians could make this argument with a straight face.
Я удивлен и поражен тем, что экономисты игнорируют мои аргументы. I am amazed and amused that economists ignore my arguments.
Я поражен как тебе удается все еще разрушать мою жизнь. It amazes me how you manage to still ruin my life.
Инструктор был поражен моими умениями. «Вы, наверняка, уже все умеете? The instructor was amazed and kept saying, “Surely you have done this before?
я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились. I was really amazed by all the stories that started flooding in.
Я погрузился в воду с ними и был поражен их любопытством. And I got in the water with them, and I was amazed at how curious they were.
Меня поразило то, насколько важную роль в его выздоровлении сыграла технология. And then I was amazed at what role technology played in your recovery.
Это глубокий вопрос, и особенно поражает то, как прост ответ на него. It's a profound question, and what's even more amazing is how simple the answer is.
Если бы мне пришлось сказать тебе всю правду, ты была бы поражена. If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
В качестве свидетельства приведу факт, который меня больше всего поражает, впечатляет и вдохновляет. And a testament to this is the thing that most amazes me, most impresses me, and most uplifts me, which is that there is a moral dimension to history;
Но всё-таки мне кажется, что Платона бы наиболее поразил нравственный прогресс мира. But Plato would probably be most amazed by the world’s moral progress.
Меня всегда поражало: трехлетние дети знают, кто такой Ричард Серра, и рады посещению галерей. I'm always amazed - three-year-olds know who Richard Serra is and take you to the galleries.
Еще больше поражает то, что никто не произнес ни единого критического слова в адрес Греции. More amazing, no one has raised a critical word against Greece.
Я был поражен в прошлом году невероятным качеством и импульсом инноваций, которые прошли через мои руки. I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk.
Мы поражены: более 250 миллионов человек используют Opera Mini, чтобы оставаться на связи и делиться впечатлениями. We're amazed. Over 250 million people use Opera Mini to stay connected and share their adventures.
Мы поражены: более 300 миллионов человек используют Opera Mini, чтобы оставаться на связи и делиться впечатлениями. We're amazed. Over 300 million people use Opera Mini to stay connected and share their adventures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.