Sentence examples of "портовом" in Russian

<>
Translations: all461 port456 other translations5
Он живёт в портовом городе. He lives in a port town.
В сентябре в южнокорейском портовом городе Пусан открылся Культурный дом АСЕАН. Last September, the ASEAN Culture House (ACH) opened in Korea’s southern port city of Busan.
Боевые самолеты атаковали склад российских ракет в портовом городе Латакия, говорит чиновник. Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says.
Греческая революция против турок-османов первоначально замышлялась эмигрантами в российском портовом городе Одесса. The Greek Revolution against the Ottomans was originally conceived by émigrés in the Russian port city of Odessa.
Россия решила сохранить свою военно-морскую базу в Севастополе — главном портовом городе на юге Крыма. Russia chose to maintain a naval base in Sevastopol, the main port city in Crimea's southern tip.
Лагерь беженцев рохинджа в бангладешском портовом городе Кокс-Базар – это необъятное море металлических крыш, сверкающих под неумолимым солнцем. The Rohingya refugee camp in the Bangladeshi port city of Cox’s Bazar is a sea of metal roofs as far as the eye can see, shimmering under an unrelenting sun.
Сибирская экспедиция высадилась на востоке России в портовом городе Владивостоке, который пребывал на тот момент в состоянии хаоса и анархии. The Siberian Expedition landed in the east Russian port city of Vladivostok, then in a state of chaos and anarchy.
Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером. Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News.
Одновременно Россия хотела укрепить и свои стратегические позиции в Восточном Средиземноморье, сосредоточенные в районе давно существовавшей военно-морской базы в сирийском портовом городе Тартус. Simultaneously, it was also keen to reinforce its strategic position in the eastern Mediterranean, which was centered on the longstanding Russian naval base in the Syrian port city of Tartus.
На деле, на нижнем Дунае, в болгарском портовом городе Русса, оживленном когда-то, но утратившем в последние годы значение транспортном узле, сохранился один мост. For, actually, there is one bridge left on the lower Danube, at the Bulgarian port city of Rousse - once a buzzing transportation hub but silent in recent years.
В украинском портовом городе Севастополе, находящемся в Крыму (который, кстати, советский руководитель Никита Хрущев отдал Украине в ознаменование трехсотлетней годовщины российско-украинского объединения), базируется российский Черноморский флот. Its port at Sevastopol, on the Crimean peninsula (which, incidentally, the Soviet leader Nikita Khrushchev transferred to Ukraine to commemorate the three-hundredth anniversary of the Ukrainian-Russian union), is home to Russia’s Black Sea Fleet.
«Коррумпированные деятели из Генеральной прокуратуры только усугубляют ситуацию, открыто и агрессивно подрывая реформы, — сказал в прошлом месяце американский посол в Киеве Джеффри Пайетт (Geoffrey Pyatt), выступая на бизнес-конференции в черноморском портовом городе Одессе. "Corrupt actors within the Prosecutor General’s office are making things worse by openly and aggressively undermining reform," Geoffrey Pyatt, the U.S.’s ambassador in Kyiv, told a business conference in the the Black Sea port of Odessa last month.
Выступая в сентябре в тихоокеанском портовом городе Владивостоке, Путин разрекламировал план строительства моста на остров Сахалин, назвав его одной из нескольких новых транспортных линий в дальневосточном регионе, которые в совокупности станут «проектом планетарного масштаба». Speaking in September in the Pacific port city of Vladivostok, Putin touted the bridge plan for Sakhalin as one of several new transport links proposed for the region that “would combine to produce a project on a planetary scale.”
Даже если груз не перегружается, вероятность его хищения со склада (который, по всей видимости, будет находиться в портовом районе) более высока, чем его хищение с судна в открытом море или из движущегося грузовика или вагона. Even if the cargo is not being handled, it is more likely to be stolen from a warehouse (which is more likely to be in a port area) than from a vessel on the high seas or a moving truck or train.
Далее в статье говорится об усилении активности в северокорейских портах и в российском дальневосточном портовом городе Владивостоке. Все дело в том, что российские коммерсанты хотят воспользоваться благоприятными возможностями, пока Китай и прочие страны закручивают экономические гайки Пхеньяну. The article goes on to cite increased activity involving North Korean ports and the Russian far-east city of Vladivostok, as Russian traders look to exploit openings as China and others seek to tighten the economic screws on Pyongyang.
В дополнение к этому проведена модернизация военно-морской базы в сирийском портовом городе Тартус, что значительно усилило оперативные возможности России в регионе. Теперь базирующиеся там боевые корабли могут выходить в Красное море через Суэцкий канал и в Атлантику через Гибралтар в считанные дни. In addition, the upgraded naval base in the Syrian port of Tartus has significantly boosted Russia’s operational capability in the region, allowing the warships based there to reach the Red Sea through the Suez canal and the Atlantic through the Strait of Gibraltar in a matter of days.
Идея переноса ядерных материалов восходит к 1996 году, в котором президент Клинтон одобрил план по оказанию Казахстану помощи в учете отработанного ядерного топлива с бридерного реактора в портовом городе Актау на Каспийском море, начавшего поставлять материалы для советского ядерного оружия в 1972 году. The genesis of the transfer of the nuclear materials goes back to 1996, when President Clinton approved a plan to help Kazakhstan inventory the spent nuclear fuel at the fast breeder facility in the Caspian Sea port of Aktau, which began providing fuel for Soviet nuclear weapons in 1972.
портовые службы и мелкое производство; port services and light manufacturing;
С экономическими трудностями первыми столкнутся портовые и внутренние районы. The first places to expect economic trouble are port and interior regions.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти. How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.