Sentence examples of "посещении" in Russian

<>
К тому же арестованный не просил о посещении. And the lodger didn't ask for a visit.
Я забочусь о двух новобрачных и о посещении племянницы герцога. I'm caring for two new ones and a duke's visiting niece.
Специальный докладчик ожидает, что правительство удовлетворит его просьбы о регулярном посещении страны. The Special Rapporteur expects the Government to accept his requests to visit the country regularly.
¬ы согласны с тем, что информацию о действующем значении swap вы будете получать при посещении сайта FxPro. You agree that you shall be notified of the applicable swap value by visiting the FxPro site.
При следующем посещении этого сайта, Microsoft Edge автоматически подставит ваши учетные данные. The next time you visit the site, Microsoft Edge will finish filling in your account info.
Три члена Группы через несколько часов после того, как им отказали в посещении места аварии по соображениям безопасности, вылетели из того же самого аэропорта. Three members of the Panel departed from the very same airport a few hours after they had been prevented from visiting the crash site for security reasons.
Выбранная вами версия Страницы будет отображаться при ее посещении и в Ленте новостей. The version of the Page you select will be the version you see in News Feed and when you visit the Page.
Его трагический случай (никакие его действия не могут оправдать его судьбу) служит строгим предупреждением: при посещении КНДР надо быть осмотрительнее и осторожнее, чем при поездках за границу вообще. His tragic case — nothing he did could justify his fate — offers a stark warning: visiting North Korea requires more than the usual caution when traveling abroad.
Используйте ответ по факсу на обратной стороне для заявки об информативном посещении выставки. Use the fax reply on the reverse side to register for an informative conference visit.
При посещении стран, в том числе в ходе проведения специальных собраний для выявления вопросов, волнующих представителей коренных народов, Специальный докладчик по-прежнему уделял особое внимание положению женщин и детей из числа коренных народов. The Special Rapporteur has continued to pay special attention to the situation of indigenous women and children when visiting countries, including specific gatherings to hear their concerns.
Чтобы разрешить сайту использовать данные расположения при каждом посещении, нажмите кнопку Всегда разрешать. If you want the site to use your location each time you visit, select Always allow.
Специальный докладчик выразил заинтересованность в посещении университетов, научно-исследовательских институтов, школ, больниц, общин репатриантов, деревень, в которых налажена новая жизнь, а также мест заключения и трудовых лагерей, в которых он мог бы встретиться с заключенными. The Special Rapporteur expressed his interest in visiting universities, research institutes, schools, hospitals, returnee communities, and new life villages, as well as places of detention and labour camps where he could interact with detainees.
Мы хотим, чтобы все участники получали максимальную пользу при каждом посещении групп в LinkedIn. We want everyone to get the most out of every visit to LinkedIn Groups.
Поскольку такая опасность остается весьма реальной, при посещении одной из деревень, расположенной лишь в одном километре от границы, делегации миссии было рекомендовано выйти из машин и укрыть их за деревьями, чтобы свести к минимуму риск " обстрела ". As an indication that such dangers remain very real, when visiting one village located only a kilometre from the border, the mission delegation was instructed to disembark from the cars and leave these concealed behind trees so as to minimize the risk of “being shot at”.
Вы также можете перенаправлять краулер Facebook на старый URL при каждом посещении нового URL. Another method to accomplish this is to redirect Facebook's crawler to the old URL any time it visits the new URL.
Неудивительно, что люди со всего мира дважды задумываются о посещении США. Приложение Hopper, представляющее предварительную стоимость авиабилетов, отметило снижение онлайн-поиска рейсов в США на 17%, спустя несколько недель после того, как запрет Трампа был впервые предложен. Not surprisingly, people from around the world are thinking twice about visiting the US, with the airfare prediction app Hopper registering a 17% decline in online searches for flights to the US in the weeks after Trump’s ban was first proposed.
Профиль содержит сведения, которые отображаются для пользователей в организации при посещении страницы вашего профиля. Your profile contains information about you that people in your organization see when they visit your profile page.
При посещении стран Латинской Америки и Африки и других стран Рабочая группа обратила внимание на то, что в законодательстве не ограничены сроки досудебного содержания под стражей и что в случае некоторых лиц, ожидающих суда, максимальный срок предварительного заключения был превышен. While visiting these Latin American, African and other countries the Working Group could observe that the law does not provide for a time limit for pretrial detention or that the maximum length of detention on remand appeared to have been exceeded for a number of pretrial detainees.
8 ноября 2005 года марокканским властям было направлено письмо с просьбой о посещении страны. On 8 November 2005 a letter was sent to the Moroccan authorities requesting a visit.
Сотрудники УСВН по расследованиям подтвердили, что в Изоляторе производится теперь строгий личный досмотр лиц, посещающих или встречающихся с задержанными в Изоляторе, и введены четкие ограничения, исключающие возможность встречи членов групп адвокатов защиты с другими задержанными, кроме их клиентов, при посещении Изолятора. The OIOS investigators have verified that the Facility now conducts strict personal searches of persons visiting or meeting with the detainees in the Facility and has imposed clear restrictions to prevent members of defence teams from meeting with detainees other than their own clients while visiting the Facility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.