Sentence examples of "посинения" in Russian

<>
Можешь говорить до посинения, ты всё равно меня не убедишь. You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
Таким образом, она может говорить о национальной и международной политике до посинения. So she can talk national and international politics until she is blue in the face.
Юнкер и Мартин Шульц, президент Европейского парламента, могут до посинения рассуждать о methode communautaire (то есть о наднациональных подходах), но это нереализуемо в ближайшем будущем. Juncker and Martin Schulz, the president of the European Parliament, can speak about méthode communautaire until they are blue in the face; it is not happening in the foreseeable future.
Я пихал её до посинения! I shagged her rotten, baby!
Вот почему здесь нет посинения. That's why there was no lividity.
И что ты болеешь как собака, кашляешь до посинения и все такое. You as sick as a dog, coughing up organs and shit.
А сейчас мы, не сходя с этого места, будем просто ждать Тарзана, хоть до посинения. Now, we're gonna stay right here and wait for Tarzan, if it takes them up to sundays.
Кажется что жертва была убита в другом месте и затем закопана здесь, о чем свидетельствует степень посинения. Looks like the victim was killed somewhere else and then buried here, based on the lividity pattern.
Исходя из посинения тела и температуры воды, Я уточнила время смерти Между 4.00 и 6.00 этим утром. Based on lividity and water temp, I've narrowed time of death to between 4:00 and 6:00 A M. this morning.
Западные лидеры могут до посинения доказывать, что их действия не представляют угрозы для России — но суть в том, что Москва им не верит (и не без оснований). Western leaders can talk themselves hoarse declaring that their actions pose no threat to Russia; the point is that Moscow doesn’t believe them (and not without reason).
«АНБ располагает самыми большими за всю историю США техническими средствами для осуществления массовой слежки, — заявил Сноуден, приблизившись к вопросу, который ему непрестанно — до посинения — задают с тех пор, как он скрылся, покинув страну.... “The NSA has the greatest surveillance capabilities in American history,” Snowden said, warming up to a subject he has been asked about ad nauseam since he went on the lam. “...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.