Sentence examples of "после" in Russian

<>
После того, как обнаружила тело. After she found the body.
Серебро приостанавливается после недавнего роста Silver pauses for breath following recent upsurge
После Картера это стало непредставимым. Such a thing has been unimaginable since the Carter presidency.
После этого помощник был испепелен шокированным взглядом (китайского) посла». The aide then withered under the (Chinese) ambassador’s horrified stare.”
Сэр, после высадки проследуйте к таможенникам. Sir, upon disembarking, proceed to the customs official.
Я верю в жизнь после смерти. I believe in the life beyond.
Еще не улеглись эмоции после смерти Бхутто. Emotions are raw in the aftermath of Bhutto’s death.
Некоторые назначают встречи, после работы. Some make arrangements, though, for later.
Что я оставлю после себя? What am I going to leave behind?
После этого покрывало стало восприниматься как пережиток прошлого. The veil then became a relic of the past.
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь. They may well be by a TED speaker, and so we can get the conversation going during the year and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
Америка после "блуждания во тьме. America, after "wandering in darkness.
После неоадъювантной химиотерапии наблюдается ремиссия. Achieved remission - following neoadjuvant chemotherapy.
Лучший квотербек после Джонни Юнитас. Best quarterback since Johnny Unitas.
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
Выпустить продукт в производство после создания Release a product upon creation
Трудно сказать, что же произойдет после этого срока. Beyond that, it is difficult to say.
Что случится после распада Евросоюза, имеет большое значение. What transpires in the aftermath of the EU’s collapse will be critical.
Оплата сразу или после возвращения? Should I pay now or later?
Каддафи оставил после себя мины-ловушки. Qaddafi left behind a booby-trap.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.