Sentence examples of "посольствам" in Russian

<>
Translations: all810 embassy810
Грозящие западным посольствам толпы утверждают власть салафитов и укрепляют их способность устрашать новоизбранные правительства, которые связаны с «Братьями-мусульманами». Mobs threatening Western embassies assert the power of Salafis to rattle the newly elected Brotherhood-affiliated governments.
Эти инциденты включали противоправные вторжения на территорию посольств, ничем не подкрепленные угрозы, мелкие кражи и ограбления, в частности кражи зеркал заднего вида с официальных автомашин, принадлежащих посольствам или дипломатам, и несколько случаев причинения беспокойства посетителям представительств. These incidents included trespass on embassy premises, low-level threats, petty thefts and burglaries, in particular of rear-view mirrors belonging to official embassy or diplomatic vehicles, and some cases of harassment of visitors to missions.
Австрия разработала интранет-платформу «АРГУС», на которой, в частности, размещаются описания документов и с которой всем компетентным австрийским органам и посольствам и консульствам Австрии за границей могут направляться сообщения о недавно выявленных случаях фальсификации или подделки документов. Austria has developed an intranet-platform called ARGUS, where- among others- descriptions of documents are being stored and messages about newly detected cases of falsified or forged documents can be transmitted to all relevant authorities in Austria and to Austrian embassies and consulates abroad.
После того, как террористы в 1998 году нанесли удары по американским посольствам в Кении и Танзании, крылатым ракетам, запущенным с кораблей ВМС США в Аравийском море, понадобилось 80 минут для того, чтобы долететь до учебных лагерей «Аль-Каиды» в Афганистане. It took eighty minutes for land-attack cruise missiles (LACM) launched from U.S. ships in the Arabian Sea to reach Al Qaeda training camps in Afghanistan in 1998 following the terrorist attacks against U.S. embassies in Kenya and Tanzania.
В апреле 1998 года был создан видеосюжет, с тем чтобы помочь вновь прибывшей домашней прислуге приспособиться к рабочим условиям в Сингапуре; он составлен на четырех языках и бесплатно выдается всем агентствам по найму и иностранным посольствам, и с ним также можно ознакомиться на веб-сайте министерства труда. A video had also been produced in April 1998 to help newly arrived foreign domestic workers adjust to working conditions in Singapore; it was available in four languages and was distributed free to all employment agencies and foreign embassies and was also available on the Ministry of Manpower's Web page.
Хотя «Аль-Каида» к тому времени уже продемонстрировала свою способность и решимость, нанеся удары по двум американским посольствам и по американскому кораблю «Коул», администрация Клинтона ответила отказом на эти пробные попытки со стороны Москвы по причине недовольства демонстративными действиями России на Балканах и кажущегося вмешательства в дела Грузии, где, согласно утверждениям Москвы, скрывались чеченские боевики. Despite Al Qaeda already demonstrating its capability and determination by attacking two American embassies and the USS Cole, the Clinton administration refused this overture out of frustration with Russian defiance in the Balkans and perceived interference in Georgia, where Moscow claimed Chechen rebels were hiding.
В Киншасе возникшее в марте противостояние между ВСДРК и примерно 300 личными охранниками сенатора и бывшего вице-президента Жан-Пьера Бембы вылилось в двухдневный напряженный конфликт, в результате которого погибло не менее 300 человек, в том числе много гражданских лиц, и был причинен крупный имущественный ущерб, в том числе двум посольствам и одному отделению Организации Объединенных Наций. In Kinshasa, a stand-off in March between FARDC and about 300 personal security guards of Senator and former Vice-President Jean-Pierre Bemba triggered two days of intense conflict which resulted in the deaths of at least 300 people, including a significant number of civilians, and considerable property damage, including to some embassies and a United Nations office.
Комиссия хотела бы выразить свою признательность президенту Гбагбо и правительству национального примирения, дипломатическому сообществу и, в частности, тем посольствам, которые она посетила, национальным и международным организациям и всем лицам, которым удалось установить прямые контакты с Комиссией либо по телефону, либо через электронную почту (по прибытии в Абиждан Комиссия обнародовала адрес своей электронной почты), либо в ходе встреч с ее членами, за их сотрудничество и помощь. The Commission wishes to express its thanks to President Gbagbo and the Government of National Reconciliation, to the diplomatic community and in particular those embassies that were visited, national and international organizations, and all individuals who managed to contact the Commission directly, either through a local phone number or through an email address (made known publicly upon its arrival in Abidjan), or met with the Commission, for their cooperation and assistance.
Свяжитесь с сотрудником Вашего посольства. Get in touch with your Embassy official.
Вертолеты садились на крышу посольства. Helicopters skittered on the Embassy's rooftop.
Дипломаты закрыты в посольстве составом. Diplomats are locked in embassy compounds.
Юнга передали в северокорейское посольство. He was handed over to the North Korean Embassy.
Российское посольство в Вашингтоне торжествовало. The Russian Embassy in Washington was triumphant.
Квартал напротив российского посольства нужно переименовать Rename the block in front of the Russian Embassy
Истинная роль сотрудников посольства остается неясной. The exact role of embassy officials is unclear.
Полиция выставила охрану возле здания посольства. The police mounted a guard outside the embassy.
- Признает ли аппарат посольства власть военных? FP: Will the embassy staff recognize the rule of the military?
Все документы имеются в нашем посольстве. The document is on file at our embassy.
Роль Лавелла в британском посольстве неясна. It's not clear what Lovell's role was at the British Embassy.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.