Exemples d'utilisation de "похожую" en russe

<>
Я тоже слышал похожую историю. I also heard a similar story.
Мы наблюдаем похожую регенерацию клеток. We're seeing similar cellular regeneration.
Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность. Other feedback loops pose a similar danger.
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю. I remember hearing a very similar story to that.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию. Many countries outside the region take a similar stance.
Математики-теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии. Pure mathematicians supposedly tell a similar joke about their profession.
Можно использовать похожую формулу для добавления месяцев к дате. You can use a similar formula to add months to a date.
Да, и они разрабатывают ракетную систему очень похожую на "Небесный молот". Yes, and they're developing a missile system very similar to the sky hammer.
Международная система по правам человека играет похожую роль в поддержке национальных прокуроров. The international human rights system plays a similar role in promoting national prosecutions.
Россия, вероятно, разрабатывает похожую систему, о чем сообщает веб-сайт Flight Global. Russia appears to be designing a similar system, according to Flight Global.
Королевский военно-морской флот разработал похожую торпеду, получившую название «Spearfish» (Меч-рыба). The Royal Navy developed a similar torpedo, dubbed “Spearfish.”
Также мы исправили похожую проблему, которая возникала при перетаскивании макрокоманд из каталога макрокоманд. We also corrected a similar issue seen when dragging and dropping actions from the Action Catalog.
Весьма похожую логику мы наблюдаем сегодня, когда США вмешиваются в гражданскую войну в Сирии. We see similar logic today as the United States meddles in Syria’s civil war.
Рядом оказалась и Кабардино-Балкария, где заместитель министра внутренних дел озвучил похожую теорию заговоров. Next door in Kabardino-Balkaria, the deputy interior minister gave voice to similar conspiracy theories.
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву. Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat.
Налоги на приток капитала могут играть похожую роль, какую играют минимальные периоды нахождения притоков капитала. Taxes on inflows can play a similar role, as can minimum-stay periods for capital inflows.
Две страны могут начать «дипломатию треугольника», похожую на стратегию Никсона/Киссинджера из 1970-х годов. They could play a game of triangular diplomacy similar to the Nixon/Kissinger strategy of the 1970s.
Он озвучил похожую мысль и на этой неделе, призвав правительство принять меры по стимулированию экономики. He sounded a similar note this week, calling for government measures to stimulate the economy.
Нажмите Создать версию, чтобы создать новую версию, или Создать похожую, чтобы использовать информацию из текущей версии. Click Create Version to start a new version, or Create Similar to use the same details from your current version.
В частности, авторы исследования призывают НАТО принять стратегию, похожую на концепцию воздушно-наземной операции 1980-х годов. In particular, the study calls for a NATO strategy similar to the Cold War era’s “AirLand Battle” doctrine from the 1980s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !