Sentence examples of "пошлину" in Russian

<>
Вы должны уплатить за это пошлину. You have to pay duty on these items.
Он приказал построить стену на мексиканской границе и пригрозил установить пошлину в размере 20% на импорт из Мексики. He directed construction of a wall along the southern border and threatened a 20 percent import tax on goods from Mexico.
Может быть Русские будут брать пошлину. it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls.
Помните вашу обязанность (пошлину) и прогулка на свету. Remember your duty and walk in the light.
Но теперь они начинают воспринимать импортную пошлину как часть пакета налоговой «реформы», и поэтому все постепенно её поддержат. But now that they have started to think about an import tariff as part of their tax “reform” package, they will all start to get on board.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю. 500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.
На вкладке Расчет можно указать, рассчитывать ли пошлину до налога. On the Calculation tab, you can select whether the duty is calculated before the sales tax.
Эти потери, по-видимому, включают страхование транспортных средств, регистрационные сборы и таможенную пошлину. This appears to consist of losses relating to vehicle insurance, registration fees and customs duty.
Белоруссия была вынуждена вновь ввести экспортную пошлину на поташ, один из ключевых источников ее доходов. The country was forced to reintroduce an export duty on potash, one of its chief sources of revenue.
Выберите Процент от валовой суммы в качестве метода расчета налога и рассчитайте пошлину по методу Сумма на единицу. Select Percentage of gross amount for the sales tax calculation and calculate a duty as an Amount per unit calculation.
В ответ на это, некоторые африканские страны подняли пошлину на рис, нарушая ключевой принцип философии нео-либеральной торговли. In response, a few African countries have raised duties on rice, violating a key tenet of neo-liberal trade philosophy.
Выберите Процент от чистой суммы в качестве метода расчета налога и рассчитайте пошлину по методу Сумма на единицу. Select Percentage of net amount for the sales tax calculation and calculate a duty as an Amount per unit calculation.
На вкладке Расчет в поле Налог на налог выберите налог или пошлину для включения в валовую сумму при расчете налога. On the Calculation tab, in the Sales tax on sales tax field, select a sales tax or duty to include in the gross amount in the sales tax calculation.
Если не удастся добиться принятия добровольных ценовых обязательств белорусского экспортера, то ЕС установит в отношении карбамида антидемпинговую пошлину в размере 7,9 евро/т. If acceptance of the Belarusian exporter's voluntary price adjustments cannot be secured, the EU will impose an anti-dumping duty of € 7.9 per tonne on carbamide.
Москва хочет, чтобы бензин оставался в стране, и поэтому Кремль решил с воскресения, 1 мая, поднять экспортную пошлину на нефть на 44% - до 408,3 доллара за тонну. Moscow wants gasoline to stay at home, and the Kremlin will hike its export duty on oil by 44% to $408.3 per ton starting Sunday, May 1.
Личная автомашина сирийского гражданина с иностранным регистрационным номером не облагается налогом; однако если проживающие за рубежом сирийцы пожелают импортировать ее в страну своего происхождения, им придется заплатить таможенную пошлину. If a Syrian national's car had a foreign number plate, it was not taxed; however, Syrians living abroad who wished to import a car to their country of origin would have to pay customs duties.
Выберите Процент от чистой суммы в качестве метода расчета налога, рассчитайте пошлину по методу и установите флажок Сумма на единицу Расчет сборов до расчета налогов на вкладке Расчет для расчета пошлины. Select Percentage of net amount for the sales tax calculation, calculate a duty as an Amount per unit calculation, and select the Calculate before sales tax check box on the Calculation tab for the duty calculation.
С августа 2002 года непродовольственные потребительские товары, импортируемые компаниями, облагаются дополнительным сбором в размере 30 % таможенной стоимости в твердой валюте, а те же товары, импортируемые частными лицами, облагаются запретительной таможенной пошлиной в размере 90 % (которая заменяет НДС и таможенную пошлину). As from August 2002, imports of non-food consumer goods by firms are subject to an extra fee of 30 % of the customs value in hard currency, while imports of these items by individuals is subject to a prohibitive customs duty of 90 % (which replaces VAT and customs duty).
Стоимость единицы основных средств включает ее покупную цену, включая импортную пошлину и невозмещаемые налоги на покупку, и любые напрямую относимые на нее расходы на доведение актива до рабочего состояния в целях его использования по назначению; при определении покупной цены любые торговые скидки и уступки вычитаются. The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use; any trade discounts and rebates are deducted in arriving at the purchase price.
В качестве другого примера можно указать, что начиная с августа 2002 года при импорте непродовольственных потребительских товаров взимается дополнительный сбор в размере 30 % от таможенной стоимости в твердой валюте, если они импортируются фирмами, или дополнительная таможенная пошлина в размере 90 % (которая заменяет собой НДС и таможенную пошлину) в том случае, если они импортируются физическими лицами35. As another example, starting August 2002, imports of non-food consumer goods are subject to an extra fee of 30 per cent of the customs value in hard currency, if imported by firms, or to an additional customs duty of 90 per cent (which replaces VAT and customs duty) if imported by individuals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.