Sentence examples of "появляющимися" in Russian

<>
Опасность, представляемая сегодняшними появляющимися протекционистскими коалициями, не может быть принижена. The dangers posed by today’s emerging protectionist coalitions cannot be discounted.
Рекламные объявления не должны направлять пользователя на страницы с всплывающими окнами, появляющимися при загрузке страницы или после ее закрытия. Ads may not direct to landing pages that trigger pop-ups or pop-unders when someone arrives upon or exits the page
Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму. This sudden fear of emerging countries presents a major dilemma.
Наблюдать за реальными заявками, внезапно появляющимися и исчезающими (самостоятельно и за счет моих настоящих денег) было волнительно и страшно. Watching real orders popping in and out (by themselves with my real money) was both thrilling and scary.
Он вызывает особенно сильные визуальные гал-люцинации с яркой игрой цвета, загадочными орнаментами, появляющимися на поверхностях, и искажениями объектов и лиц. It produces particularly marked visual hallucinations with an intense colour play, intriguing patterns emerging on surfaces and distortions of objects and faces.
Возросший страх конкуренции с появляющимися на международном рынке странами является также естественным последствием обвала спекулятивного пузыря акций в 2000 г.; цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности. Increased fear of competition from emerging countries is also a natural consequence of the collapse of the speculative bubble in equities in 2000; stock markets in some countries fell to less than half their peak value.
Призрак появляется, только когда темно. The wraith only appears when light is absent.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду. This entrepreneurial energy is emerging from many quarters.
— А оно появляется через трейлеры. Well, it comes through in the trailers.
Двойная вершина – это медвежья фигура, которая появляется после восходящего тренда. The double top is a bearish pattern that occurs after an uptrend.
Аналогичная модель начинает появляться в развитых странах. The same pattern is starting to emerge in developed countries.
Догадайтесь, кто появился в Кремле? Guess who just popped up in the Kremlin?
В начале появляется Я-настоящее. There is first, the present self.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. As reports began to surface, again international aid went in.
Праздники должны случаться только тогда, когда они появляются на календаре. Festivals should happen only when they turn up on the calendar.
Несомненно, оскорбленный популизм, являющийся брендом "Чайной партии", которая состоит в основном из белых, злых избирателей среднего класса, имеет глубокие корни в Соединенных Штатах и появляется во времена перемен. To be sure, the Tea Party's brand of aggrieved populism - and its composition of mostly white, angry, middle-class voters - has deep roots in the United States, flaring up during times of change.
Повторяющиеся данные обычно появляются в том случае, если несколько людей добавляют данные в базу Access одновременно или если в базе не предусмотрена проверка повторов. Duplicate data often creeps in when multiple users add data to the Access database at the same time or if the database wasn’t designed to check for duplicates.
В начале февраля 2003 года в Fairplay Daily News — сайте Интернета — появляется сообщение о том, что американская компания Ceres Terminals, Inc., которая эксплуатирует терминал контейнеров Fairview Cove в Галифаксе, Канада, отклонила заявку на котировку стоимости размещения груза на итальянском судне «Костас», поскольку эта судовая компания делает рейсы в порт Гаваны. In early February 2003, a report was published on the Internet by Fairplay Daily News, announcing that Ceres Terminals Inc., a United States company that operates the Fairview Cove container terminal in Halifax, Canada, had refused to quote stevedoring rates for the Italian shipping line Costa, because the line touches port in Havana.
Имя файла появляется вверху сообщения. The file name appears at the top of the message.
В России появляется роботизированная армада Russia's Robotic Armada Emerges
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.