Sentence examples of "поясов" in Russian with translation "belt"

<>
Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов. American foreign policy stands on the brink of substantial belt-tightening.
Эта операция носила превентивный характер и стала шагом к созданию «поясов безопасности» вокруг Афганистана. This operation had preventive character and became a step toward creation of «safety belts» around Afghanistan.
Одним из практических направлений исследования магнитосферы является изучение радиационных поясов, в частности частиц, которые могут быть опасными для человека. One practical aspect is the study of the magnetosphere focusing on radiation belts, in particular particles that could be dangerous for human beings.
Один из представителей отметил, что трудно рассчитывать на рост взносов, когда государственные бюджеты испытывают воздействие экономической политики " затягивания поясов ". One representative noted that increased contributions were difficult to contemplate when government budgets were being subjected to economic belt-tightening policies.
Новый рассказ был усилен физическими символами, похожими на валюту или флаг, в виде поясов из бус, сделанных из вампума, денег ирокезов. The new narrative was reinforced with physical symbols, akin to a currency or a flag, in the form of belts of beads made of wampum, the Iroquois' money.
Это годовая зарплата учителя математики в государственной школе, которая тратится на бутафорские складные ножи и на целую упаковку танцевальных поясов для подростков. That's a year's salary for a public school math teacher wasted on fake switchblades and the soft packing of teen dance belts.
Спустя почти год после свержения президента Виктора Януковича на смену надеждам на справедливость и мир пришли усталость от войны и затягивание поясов. Almost a year after protests led to the ouster of Viktor Yanukovych from the presidency, hopes for justice and swift peace have been replaced by war fatigue and belt-tightening.
Кроме того, без экономического роста, негативная социальная и политическая реакция против болезненных мер по «затягиванию поясов» может свести на нет меры жесткой экономии и подорвать реформы. Moreover, without growth, the social and political backlash against painful belt-tightening will eventually undermine austerity and reform.
Однако действие OMT больше похоже на кредитование Международного валютного фонда – то есть направлено на спасение конкретного правительства в зависимости от его стремления к фискальному затягиванию поясов. But OMT is intended to operate more like the International Monetary Fund’s lending – that is, to rescue a particular government conditional on its pursuit of fiscal belt-tightening.
Это парадокс бережливости: затягивание поясов оставляет людей без работы, потому что другие люди не покупают то, что они производят, и их долговое бремя увеличивается, а не уменьшается. This is the paradox of thrift: belt-tightening causes people to lose their jobs, because other people are not buying what they produce, so their debt burden rises rather than falls.
Но, даже, если долг Греции был бы полностью стерт, шаги от первичного дефицита в размере 10% от ВВП к сбалансированному бюджету требуют значительного затягивания поясов - и, неизбежно, спада. But even if Greece’s debt had been completely wiped out, going from a primary deficit of 10% of GDP to a balanced budget requires massive belt tightening – and, inevitably, recession.
С состоянием космической погоды связаны различные физические явления, такие как геомагнитные бури и суббури, возбуждение радиационных поясов Ван Аллена, ионосферные возмущения и сцинтилляция, полярное сияние и индуктированные геомагнитные токи на поверхности Земли. A variety of physical phenomena are associated with space weather, including geomagnetic storms and substorms, energization of the Van Allen radiation belts, ionospheric disturbances and scintillation, aurora and geomagnetically induced currents at the Earth's surface.
Сохранившийся пояс Гайаваты, датируемый восемнадцатым веком (и, вероятно, представляющий копию более ранних поясов), содержит символы пяти стран - Сенеки, Кайюги, Онондаги, Онейды и Моховки - так же, как звезды на американском флаге представляют каждый штат. A surviving Hiawatha belt, dating from the eighteenth century (and probably a copy of earlier belts), contains symbols of the five nations - Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida, and Mohawk - much as the US flag contains stars representing each of its states.
В последние месяцы появились явные признаки того, что затягивание поясов в России, а также необходимость избежать дальнейших сокращений расходов на социальные нужды, в конечном итоге, заставят российское руководство отказаться от увеличения расходов на оборону. In recent months, there have been clear signs that belt-tightening in Russia, and the need to prevent further cuts in social spending, would eventually lead to a levelling-off in defense spending.
Страны, где главными проблемами являются увеличение площади засушливых территорий и ветровая эрозия, отдают приоритет мерам по сдерживанию процесса аридизации таких территорий за счет устройства разного рода барьеров и поясов насаждений и с помощью лесонасадительных мероприятий. Countries where expansion of arid areas and wind erosion are the main problems, give priority to containing arid areas through various types of barrier, plantation belts and afforestation.
В 2005 году группа исследователей из французской Ниццы предложила механизм, объясняющий время поздней тяжелой бомбардировки и некоторые другие загадки Солнечной системы, в том числе любопытные положения Юпитера, Сатурна, Урана и Нептуна, а также разреженность поясов астероидов и Койпера. In 2005, a group of researchers working in Nice, France, conceived of a mechanism to explain the late heavy bombardment — and several other mysteries about the solar system, including the curious configurations of Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune, and the sparseness of the asteroid and Kuiper belts.
Формулой Германии, для кризиса евро, было настояние на затягивании финансовых поясов и структурных реформах по снижению будущих государственных расходов на выплату пенсий и заработной платы, сделать рынки труда более гибкими и повысить производительность, все в обмен на срочные кредиты. Germany’s formula for the euro crisis has been to insist on fiscal belt-tightening and structural reforms to reduce future public spending on pensions and wages, make labor markets more flexible, and boost productivity, all in return for emergency loans.
Они воспользовались преимуществом облегчения свободы передвижения для тайной перевозки беглых преступников, оружия, мин, артиллерийских снарядов и даже «поясов смертника» между палестинскими деревнями и городами и использовали въезд в Израиль работников для проникновения в израильские города и совершения нападений террористов-смертников. They took advantage of eased freedom of movement to smuggle fugitives, arms, mortar bombs, artillery rockets and even suicide belts between Palestinian villages and cities, and exploited the workers'passage into Israel to infiltrate Israeli cities and carry out suicide attacks.
Один из самых серьезных инцидентов за последний месяц произошел 5 января, когда не менее 22 израильтян и иностранных рабочих было убито и более 100 ранено в результате подрыва двумя палестинцами начиненных взрывчаткой поясов на старом центральном автовокзале в Тель-Авиве. In one of the worst incidents in the last month, on 5 January, at least 22 Israelis and foreign workers were killed, and more than 100 others were wounded, when two Palestinians detonated explosive belts at the old central bus station in Tel Aviv.
Немногие страны ЦВЕ- Стороны Конвенции представили информацию о деятельности в сфере сельского хозяйства, как то составление земельных кадастров для сельского и лесного хозяйства, создание фондов по улучшению состояния земель, организация национальных программ по созданию лесозащитных поясов и финансирование деятельности по реабилитации пастбищных угодий. A few CEE country Parties give information on agricultural activities such as formulation of land cadastres for agriculture and forests, creation of land improvement funds, initiation of national programmes on creation of forest belts, and financing of pasture rehabilitation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.