Exemples d'utilisation de "пп" en russe

<>
d) если ордер был размещен или модифицирован с несоблюдением пп. 5.10 и 5.11 вследствие сбоя в программном обеспечении торговой платформы. d) the order is placed or modified in breach of clause 5.10 or 5.11 due to a failure in the software of the trading platform.
Мы - ПП, то есть, помощники продюсера. We're P. A.s, as in production assistants.
При обстоятельствах, описанных в пп. 9 и 21; In the circumstances mentioned in Section 9 and Section 21,
7.6. Запросу или претензии, оформленным согласно пп. 7.6. Any complaint or request filed in accordance with clauses 7.3, 7.4 and 7.5 is automatically assigned a unique number (TID).
Однако в развивающихся странах продолжают действовать прежние опасности ПП. But, for developing countries, the old dangers of IP continue to apply.
Промышленная политика (ПП) вернулась или, скорее всего, возвращается в моду. Industrial policy (IP) is back – or rather, back in fashion.
В этом случае распоряжение вновь поступает на сервер и проходит проверки, предусмотренные пп. The instruction will be sent to the Server again and the Server will start the process of verification as set out in clauses
14.4. Компания вправе отклонить претензию в случае несоблюдения условий, указанных в пп. 14.4. The Company has the right to refuse a complaint if any of clauses 14.1, 14.2 or 14.3 have been breached.
a) претензия не была оформлена в соответствии с пп. 7.3 и 7.4; a) where the complaint was not made in accordance with clauses 7.3 and 7.4 of these Regulations;
Это подвергает вас рискам, описанным в пп. «Фьючерсы» и «Непредвиденная ответственность операций с инвестициями». This will expose you to the risks described under "futures" and "contingent liability investment transactions".
В этом случае распоряжение вновь поступает на сервер и проходит все этапы и проверки, предусмотренные пп. The instruction will be sent to the Server again and the Server will start the process of verification, as set out in clauses 2.2, 3.6, 3.7.
Женщины составляют 55,6 процента в категории специалистов среди УП (устные переводчики), Р (редакторы) и ПП (письменные переводчики). Women comprise 55.6 per cent of Professional staff in the INT (interpreters), R (revisers), and T (translators) grades.
Кроме того, в настоящее время, по сравнению с предыдущим "Золотым веком" ПП, существует еще и ряд новых рисков. Moreover, compared to IP's previous Golden Age, there are several new risks nowadays.
В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться. As more countries embrace IP, competition and conflict is bound to intensify.
c) если ордер был размещен или модифицирован с несоблюдением пп. 5.10 и 5.11 вследствие явной ошибки Компании; c) the order is placed or modified in breach of clause 5.10 or 5.11 due to a manifest error on the part of the Company;
С другой стороны, данная методика характеризации обеспечивает передачу статистических данных о занятости для переписи предприятий (ПП) и квартальной статистики занятости (СТАТЕМ). Furthermore, profiling makes it possible to communicate statistical data on employment for the business survey (BS) and the quarterly employment statistics (STATEM).
В качестве материалов покрытия могут использоваться такие термопластики, как непластифицированный поливинилхлорид (ПВХ-Н), полипропилен (ПП), поливинилиденфторид (ПВДФ), политетрафторэтилен (ПТФЭ) и т.д. Thermoplastic liners, such as unplastified polyvinyl chloride (PVC-U), polypropylene (PP), polyvinylidene fluoride (PVDF), polytetrafluoroethylene (PTFE), etc. may be used as lining materials.
9.5. Компания вправе отклонить претензию в случае несоблюдения условий, указанных в пп. 9.1, 9.2, 9.3 и 9.4. 9.5. The Company shall have the right to reject a complaint if any of clauses 9.1, 9.2, 9.3 and 9.4 has been breached.
Даже самые очевидные, правильно выбранные для поддержки в рамках ПП предприятия, кажущиеся безусловными победителями, в современных неопределенных экономических условиях иногда могут разочаровать. Even the most obvious choices for IP support, seemingly sure winners, will sometimes disappoint in today’s uncertain economic environment.
Моментом возникновения спорной ситуации для оформления запроса следует считать время наступления случая, описанного в пп. 4.13, 4.14, 4.15 и 4.16. To send a request, the time when the dispute arises shall be considered the moment as described in clauses 4.13, 4.14, 4.15 and 4.16.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !