Exemples d'utilisation de "православному" en russe

<>
Traductions: tous536 orthodox536
Иногда, хотя и нечасто, они заключали между собой браки, а китайцы начали переходить границу, чтобы молиться православному Богу. Sometimes, though not often, they married each other, while Chinese began to cross the border to worship an Orthodox god.
В следующем двухгодичном периоде Великая пятница по православному календарю приходится на 25 апреля 2008 года и 17 апреля 2009 года. For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 25 April in 2008 and on 17 April in 2009.
Разумеется, Кипр был одним из многих финансовых центров такого рода, однако он пользовался особой популярностью у русских благодаря географической близости, климату, пляжам, образу жизни и православному христианскому братству. Obviously, Cyprus was only one of many such financial nodes around the world, but it proved especially popular with Russians because of its proximity, climate, beaches, and lifestyle and Orthodox Christian fraternity.
В своей резолюции 53/208 A от 18 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея постановила рекомендовать органам системы Организации Объединенных Наций не проводить совещаний в Великую пятницу по православному календарю и учитывать это при составлении проектов будущих расписаний конференций и совещаний. In its resolution 53/208 A of 18 December 1998, the General Assembly decided that United Nations bodies should be invited to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday and that that arrangement should be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings.
Тем не менее, Русская православная церковь, крупнейший из потенциальных участников, в последний момент отказалась принять участие в соборе вслед за отказом трех более мелких церквей. После этого было объявлено, что Всеправославный собор является бессмысленным и даже опасным для будущих попыток помочь православному христианству вступить в XXI век. Yet the Russian Orthodox church, the biggest of all potential participants, has pulled out at the last moment, following the defection of three smaller churches, and the Council has been rendered meaningless or even damaging to future attempts to bring Orthodox Christianity into the 21st century.
Румыния, Сербия и Православное братство Romania, Serbia and the Orthodox Brotherhood
Сирийской православной церкви в Америке. Syrian Orthodox Church in America.
Мои поздравления Русской православной церкви. My congratulations to the Russian Orthodox Church.
Православная церковь застряла в Темных веках The Orthodox Church Stays in the Dark Ages
Сегодня она называется Сирийской православной церковью. It's now called the Syriac Orthodox Church.
Даже Русская православная церковь готова обсудить вопрос. Even the Russian Orthodox Church was ready to talk.
У Православной церкви не было никаких прав. The Orthodox Church didn’t have any rights.
С противоположной стороны действуют русские православные консерваторы. Russian Orthodox conservatives attacked from the opposite flank.
Русской православной церкви уничтожение еды тоже не нравится. The Russian Orthodox Church doesn't look kindly upon the destruction of food, either.
Казалось, патриарх Русской православной церкви Кирилл поддерживает модернизацию. Russian Orthodox Church Patriarch Kirill appeared to be among the modernizers.
Другая половина Украины - православная и исторически близка к России. The other half is Orthodox, with a long historical association with Russia.
Православная Великая пятница приходится на 25 апреля 2003 года. Orthodox Good Friday falls on 25 April 2003.
Одним из примеров такого сплочения стала выставка «Православная Русь. One example of this mobilization was the Orthodox Rus.
Православное христианство и традиционные ценности оказались центральной темой режима. Orthodox Christianity and traditionalist values are now central to the regime’s discourse.
Тесно переплетенная история двух стран началась с православной Руси The two countries' intertwined histories are rooted in Orthodox Rus'.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !