Sentence examples of "православных" in Russian

<>
Сотни сербских православных церквей, монастырей и святых мест в Косово подтверждают это. Hundreds of Serb Orthodox churches, monasteries, and holy sites in Kosovo attest to this.
— Это помогает мобилизовать православных верующих и заставить их встать на сторону Кремля. “It gets the Russian Orthodox faithful more energized and on the side of the Kremlin.
Но не стоит ожидать, что это сотрудничество приведет к воссоединению православных и католиков. Just don’t expect Orthodox-Catholic unity to be one of them.
(Четвертый крестовый поход, Флорентийский собор и Брестская уния изучаются в православных воскресных школах США.) (The Fourth Crusade, the Council of Florence and the Union of Brest all appear on Orthodox Sunday school curriculums in the United States.)
Хотя «первым среди равных» в православии считается Константинопольский Патриархат, две трети православных принадлежат к РПЦ. The Patriarchate of Constantinople is “first among equals” in Orthodoxy, but some two third of Orthodox Christians are Russian Orthodox.
С точки зрения православных христиан, все остальные христианские конфессии — это еретики, а вовсе не церкви. To Orthodox Christians, all other denominations are heresies, not churches.
Эта церковь была основана в 1596 году группой православных, которые переориентировались с Москвы на Рим. The Ukrainian Greek Catholic Church was founded in 1596 when a group of Orthodox believers switched their allegiance to Rome.
К 1939 году из 50 000 православных храмов, существовавших во время русской революции, осталось всего 500. By 1939, the 50,000 Orthodox churches that had existed at the time of the Russian Revolution had dwindled to just 500.
Несколько православных держали над головами иконы, а один - плакат со словами «это порно, а не искусство». A few Orthodox believers waved icons. One carried a sign saying, “It’s porno, not art.”
Власть наверняка подзуживает православных ультранационалистов, намекая, что их протесты против "оскорблений" христианства должны распространяться и на мусульман. It must have galled the Orthodox ultra-nationalists that their protests against “insults” to Christianity also had to extend to an image offensive to Muslims.
Фактически, аналогичные меры были недавно приняты Московским Патриархатом в отношении православных приходов в Берлине, Вене и Брюсселе. Similar measures, indeed, had recently been undertaken by the Moscow Patriach in relation to Orthodox parishes in Berlin, Vienna and Brussels.
В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников. The Turkish state has kept the Halki Seminary, the only institution able to train Orthodox priests, closed since 1971.
Десяток активистов из воинственного «Союза православных хоругвеносцев» выстроились перед собором, выкрикивая оскорбления в адрес Доброхотова и Бароновой. A dozen activists from the militant Union of Orthodox Banner Bearers group lined up in front of the cathedral, shouting obscenities at Dobrokhotov and Baronova.
Он объявил себя защитником не только российских граждан, но и всех этнических русских, русскоязычных и даже православных христиан. He has declared himself a defender not only of Russian citizens, but of all ethnic Russians, Russophones, and even Orthodox Christians.
У роста влияния православных церквей есть и более спорный аспект – он дает им возможность распространять свои консервативные социальные воззрения. More controversially, the respect given to the Orthodox churches gives them space to advance their own conservative social agendas.
В Клайпеде, где в настоящее время действуют два православных храма, также созданы новые молельные дома, относящиеся к Русской православной церкви. New Russian Orthodox houses of worship have been established in Klaipėda, and two Orthodox churches are currently functioning therein.
В ноябре 2014 года «Новая газета» опубликовала интервью с членами и лидерами нескольких православных клубов, в том числе клуба «Доброволец». A November 2014 investigation by Novaya Gazeta featured interviews with members and leaders of several Orthodox clubs, including Volunteer.
14) Всех членов Русской православной церкви и прочих православных церквей, а заодно и всех тех, кто поступает правильно и славно. 14) All members of the Russian Orthodox Church or any other Eastern Orthodox churches, Orthodox Jews and anybody who does anything in an orthodox manner.
В мае 2013 года десятки тысяч демонстрантов под предводительством священников и православных активистов забросали камнями небольшой митинг в защиту ЛГБТ. In May 2013, tens of thousands of demonstrators, led by priests and Orthodox activists, threw rocks at a small pro-LGBT rally.
И каждая встреча этих духовных лидеров порождала множество надежд и разговоров о возможных шагах по направлению к воссоединению православных и католиков. Each encounter between the two men has been framed by journalists’ fervent hope and anticipation of steps toward Orthodox-Catholic reunification.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.