Sentence examples of "правосудием" in Russian

<>
«Сочтут ли люди это правосудием? “Will people face justice in this case?
О каких долгосрочных инвестициях можно говорить при таком правосудием? What kind of long-term investments can one talk about with such justice?
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare.
в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием. very confused at what we humans call justice.
Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов. The relationship between peace and justice has long been the subject of polarizing debates.
Многие все еще в бегах, но есть надежда, что они тоже предстанут перед правосудием. Dozens are still on the run, but hope remains that they, too, will face justice.
взаимосвязь между официальным и неофициальным правосудием и разработка национальной политики в отношении системы национального правосудия; Relation between formal and informal justice and the development of a national policy on the informal justice system.
И под "правосудием" я имею в виду законное наказание, а не просто расправиться с ним. And by "justice," I mean legal justice, not just taking him out.
Но Тейлор все еще значительно влияет на избирательную кампанию, а его безнаказанность является насмешкой над международным правосудием. But Taylor has wielded a heavy hand in the campaign, his impunity making a mockery of international justice.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием. Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Китайское правительство, сохраняя смертную казнь, проводит строгую политику в отношении ее применения и осуществляет неукоснительный контроль над законодательством и правосудием. The Chinese Government, while retaining the death penalty, pursues a strict policy on its application and exercises stringent control with regard to legislation and justice.
британское, американское и французское правительства не хотят рисковать жизнью своих солдат для того, чтобы эти архи преступники предстали перед правосудием. the British, US and French governments are reluctant to risk the lives of their own soldiers in order to bring these arch criminals to justice.
Как постоянный и независимый институт он служит оплотом, защищающим от искушения заключать сделки с правосудием, пусть даже из самых благонамеренных побуждений. As a permanent and independent institution, it stands as a bulwark against the temptation, no matter how well intentioned, to bargain away justice.
Если все это подталкивает людей думать, что социальным правосудием жертвуют ради прибыли, то сокращения общественных расходов только еще больше укрепят эту идею. If all this leads people to conclude that social justice is being sacrificed to profits, cuts in public expenditure harden that conclusion even more.
Мы узнаем о том, занимается грузинское правительство избирательным правосудием или честно стремится к справедливости лишь тогда, когда увидим, как проходит судебный процесс. We will only know whether the Georgian government is engaged in selective prosecution or an admirable pursuit of justice once we see how the trial proceeds.
По сути, сегодняшнее заседание Совета свидетельствует о прочной взаимосвязи между правосудием и стабильностью и о приверженности Совета поддержанию международного мира и безопасности. The Council's meeting today is indeed an expression of the solid interrelationship between justice and stability and the Council's keenness for international peace and security.
The Post вполне справедливо осуждает российскую судебную систему, которую (по крайней мере, когда речь идет о громких делах) вряд ли вообще можно назвать правосудием. The Post is right to condemn Russia's justice system, which barely merits the name, at least when it comes to high-profile cases.
Чтобы заявить, что мы просто наблюдаем за шведским правосудием в действии, нужно намерено не проводить никаких расследований – даже таких минимальных, как поднять трубку телефона. To report that we are simply witnessing Swedish justice at work, one must be committed to doing no research – not even the bare minimum of picking up a phone.
В любом случае, это развивающееся партнерство между национальным и международным правосудием означает, что тираны и мучители - бывшие и будущие - уже не смогут получить пожизненную неприкосновенность. In any case, that developing partnership between national and international justice means that tyrants and torturers - past and future - can no longer blithely assume lifelong impunity.
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: британское, американское и французское правительства не хотят рисковать жизнью своих солдат для того, чтобы эти архи преступники предстали перед правосудием. Clearly, political reasons are at the root of this: the British, US and French governments are reluctant to risk the lives of their own soldiers in order to bring these arch-criminals to justice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.