Sentence examples of "правоцентристских" in Russian

<>
Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось. Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.
Более глубокие линии разлома возникли в правоцентристских партиях. The deepest fault lines emerged among center-right parties.
Правящим партиям нанесла ущерб также националистическая риторика правоцентристских партий, неоднократно предостерегавших о предательстве национальных интересов. Government parties were also hurt by the nationalistic rhetoric of center-right parties, which repeatedly warned against a betrayal of national interests.
По многим вопросам позиции популистских партий противоречат традиционным, направленным на интересы рынка и капитала политическим платформам утвердившихся правоцентристских партий. On many issues, the positions of populist parties conflict with the traditional pro-capital and pro-market platforms of established center-right parties.
Но реакция некоторых правоцентристских партий Европы заключалась в том, чтобы перейти на ещё более правые позиции, а именно, в направлении противостояния объединению Европы или национализма. But the response of some center-right parties in Europe has been to move further right, specifically in an anti-Europe or nationalistic direction.
Особенно интересна ситуация в Италии, где Монти, решив участвовать в предстоящих всеобщих выборах, позиционировал себя на стороне правых (на что указывают посещения собраний лидеров правоцентристских партий Европы). The situation is particularly interesting in Italy, where Monti, having decided to contest the upcoming general election, has had to position himself on the right (which he signaled by attending a gathering of the leaders of Europe’s center-right parties).
День сегодняшний должен был бы стать золотым веком для правоцентристских партий. Коммунисты и социалисты уничтожили сами себя, свободные рынки распространяются столь же неумолимо, как и глобализация, и экономическое процветание представляет собой привлекательную цель. Today ought to be a golden age for center-right parties: Communists and Socialists have self-destructed, free markets are spreading as inexorably as globalization, and prosperity beckons.
Среди правоцентристских кандидатов Жюппе был больше всех настроен против России. Among the center-right candidates, Juppe was the most anti-Russian.
Впервые после 17 лет правоцентристских президентов был избран Франсуа Олланд, социалист. First, after 17 years of center-right presidents, François Hollande, a Socialist, was elected.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле. Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.
Возможно, ее Лейбористская партия заслуживает уважения за то, что впервые доказала, что левоцентристские правительства иногда способны добиваться экономической либерализации лучше своих правоцентристских соперников. Perhaps its Labor Party should be given credit for pioneering the principle that center-left governments can sometimes achieve economic liberalization better than their center-right opponents.
Многие «аутсайдеры» поддержали правые популистские партии на последних выборах, и их голоса представляют огромную важность для выживания новых правоцентристских правительств во многих европейских странах. Many "outsiders" supported right-wing populist parties in the latest elections; their votes are critical for the survival of the new center-right governments in many European countries.
С тремя борющимися партиями, ужасным избирательным законодательством, без последнего тура выборов и со значительным разочарованием от двенадцатилетнего правления правоцентристских, часто неэффективных правительств, итоги выглядят совсем неопределенно. With three contending parties, a terrible electoral law, no run-off, and considerable frustration with 12 years of center-right, often ineffective governments, the outcome is highly uncertain.
Если премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен победит в качестве альтернативного кандидата Юнкеру и Блэру, как предполагают многие, то присутствие двух правоцентристских скандинавов может стать проблемой. If Denmark's prime minister, Anders Fogh Rasmussen were to succeed as a compromise candidate between Juncker and Blair, as is widely suggested, the presence of two center-right Scandinavians would present a problem.
В парламенте присутствие шумного, но разрозненного меньшинства из критиков, чудаков и фанатиков обычно приводит к еще большему сближению правоцентристских и левоцентристских групп, вместе по-прежнему составляющих большинство. In the parliament, a vocal but fragmented minority of critics, cranks, and bigots is likely to push the center-right and center-left groups, which still have a combined majority, to club together even more closely.
Добавьте к этому коррупционные скандалы с участием сына Бачелет и слабости в правящей левоцентристской коалиции, и возвращение к власти правоцентристских партий в президентских выборах 2017 года кажется все более вероятным. Add to that corruption scandals involving Bachelet’s son and weaknesses in the ruling center-left coalition, and the center right’s return to power in the 2017 presidential election seems increasingly likely.
Впрочем, особенно важным стало его назначение правоцентристских республиканцев Брюно Ле Мэра и Жеральда Дарманена, потому что, согласно данным опросов, идеи Макрона находили наименьший отклик у избирателей, склоняющихся к правым взглядам. But his appointment of center-right Republicans such as Bruno Le Maire and Gérald Darmanin is of particular importance, because polling data indicate that Macron’s message resonated the least with right-leaning voters.
Но эта обновленная форма социал-демократии, названная в Соединенном Королевстве “Новый Лейборизм”, мало что предложила традиционным основным избирателям левоцентристских партий, которые начали искать альтернативы, как это сделали некоторые из их правоцентристских коллег. But that updated form of social democracy – called “New Labour” in the United Kingdom – had little to offer center-left parties’ traditional core voters, who began to look for alternatives, just as some of their center-right counterparts did.
Сегодня многие представители правоцентристских и левоцентристских партий интерпретируют внутренние популистские движения точно так же, как правые интерпретировали движения в защиту гражданских прав на протяжении большей части 20 века — то есть как заговоры, за которыми стоит Москва. Many on today’s center-left and center-right interpret domestic populist movements exactly as much of the Right interpreted civil-rights and prolabor movements for much of the twentieth century between 1917 and 1989 — as conspiracies directed by Moscow.
Однако, согласно опросам общественного мнения, она является единственным кандидатом от левых сил, способным одержать победу над Николя Саркози – нынешним министром внутренних дел и вероятным фаворитом на роль лидера правоцентристских сил на президентских выборах в мае следующего года. Yet, according to the polls, she is the only left-leaning candidate who looks able to defeat Nicolas Sarkozy, the current Interior Minister and odds-on favorite to be the center-right’s standard bearer in the presidential election next May.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.