Sentence examples of "правых" in Russian

<>
Конец деления на левых и правых? The End of the Left/Right Divide?
Поэтому риторика правых стала жестче. So the rightist rhetoric hardened.
Тем не менее, судя по реакции на мою статью, некая часть польского общества мало отличается от украинских правых. Yet judging from the reactions I received to my article, there’s a subset of Polish society which is little different from rightwing elements just across the border.
В последние два года наблюдалось изменение в политических предпочтениях западноевропейских избирателей, больше склоняющихся сегодня в сторону правых сил. For the past two years, Western Europe's voters have been turning rightward.
Резкий поворот правых в сторону России The right’s jarring drift toward Russia
Именно безработица и экономическая ненадежность порождают ксенофобию и подпитывают движения правых экстремистов по всему континенту. It is unemployment and economic insecurity that breed xenophobia and support for extreme rightist movements across the continent.
Ну да, конечно, украинцам не стоит тратить время на дискуссии о правых партизанах времен Второй мировой войны с чужаками — и вообще, «чего еще ждать от русского?» In fact, it would “be a waste” for Ukrainians to even discuss the history of rightwing World War II partisans with outsiders and “one should not expect better from a Russian.”
И в то время как китайская риторика перегрета, в Японии действительно присутствует смещение в пользу правых настроений, хотя их довольно трудно охарактеризовать как милитаристические. While Chinese rhetoric is overheated, there is certainly a rightward shift in mood in Japan, though it would be difficult to describe it as militaristic.
Российские протесты объединили левых и правых Left and right unite in Russia’s protests
Основные либеральные партии - "Союз правых сил" и "Яблоко" - подвергают его яростным нападкам, в то время как безликие партии, якобы его поддерживающие, растерянно молчат. The main liberal parties-the Union of Rightist Forces and Yabloko-are attacking him ferociously, while the faceless parties that supposedly support him are silent and confused.
«Когда прозвучала мысль о том, что планы правительства сделать рынок труда более гибким, налоговые сокращения и упор на ограничение государственных расходов — это все меры правых, Филипп рассмеялся. FT: “When it is suggested that the government’s plans for a more flexible labour market, tax cuts for businesses and emphasis on public spending curbs were all rightwing measures, Mr Philippe bursts into laughter.
В состоянии ли Порошенко контролировать украинских правых? Can Poroshenko Control Ukraine’s Right Wing?
В условиях резкого падения популярности президента Жака Ширака и премьер-министра Жан-Пьера Раффарена, а также французских правых сил в целом, отрицательный результат голосования мог бы настроить общественность против ратификации. With the popularity of President Jacques Chirac and Prime Minister Jean-Pierre Raffarin - and French rightist forces more broadly - in steep decline, a "no" vote could have tipped the public against ratification.
По мере того, как рассеивается туман празднования левых и стихает хор причитаний правых, контуры того, что Лула может, и что он не может сделать, становятся более ясными. As the fog of leftist celebration and the chorus of rightwing laments dissipate, the outlines of what Lula can and cannot do are becoming more clear.
Причины проблем у традиционных правых менее ясны. The source of the mainstream right’s travails is less clear.
Флорес – кандидат от социал-христианской партии, представляющая альянс правых сил - предлагает продолжить неолиберальную политику нынешнего президента Алехандро Толедо, приведшую за прошедшие четыре года к значительному усилению экономического роста, притоку иностранных инвестиций и росту экспорта. Flores, a Social Christian candidate representing a rightist alliance, wants to maintain present President Alejandro Toledo’s neo-liberal policies, which have boosted economic growth, foreign investment, and exports spectacularly over the past four years.
У меня было мало времени, и поэтому я решил интервьюировать тех, кто наиболее активно участвует в значимых социальных переменах, а не официальных реформаторов, правых националистов и бывших коммунистических аппаратчиков. Since my time was limited, I chose to interview those people most actively engaged in meaningful social change, not mainstream modernizers, rightwing nationalists nor old Communist Party apparatchniks for that matter.
Разворот правых в сторону Владимира Путина действительно примечателен. The drift on the right toward Vladimir Putin is remarkable.
Хотя за последние несколько лет было арестовано десять действующих и бывших губернаторов, а также более 30 вице-губернаторов, их аресты были связаны с коррупцией и растратой бюджетных средств и были основаны на убедительных доказательствах (за исключением истории бывшего лидера партии «Союз правых сил» Никиты Белых). Although ten current and former governors and over thirty vice-governors were arrested in Russia in recent years, their arrests were related to corruption or embezzlement of budget funds and were supported by convincing evidence (with the exception of the former leader of the Union of Rightist Forces party, Nikita Belykh).
Тремонти считает, что необходим "новый европейский протекционизм", направленный против нечестной конкуренции со стороны развивающихся стран, а также "новый курс" правых, отвергающий беспристрастное насаждение антимонопольных законов в пользу корпоратистских идей. According to Tremonti, what Italy needs are a "new European protectionism" against unfair competition from developing countries and a rightwing "New Deal" that rejects independent enforcement of antitrust laws in favor of corporatist ideas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.