Sentence examples of "превентивной дипломатии" in Russian

<>
«С нашей точки зрения роль международной общественности должна, прежде всего, состоять в том, чтобы сосредоточить внимание на оказании всесторонней помощи государствам в укреплении их собственных позиций и способностей и на превентивной дипломатии, — заявил в ходе дебатов в 2009 году Михаил Маргелов, представлявший тогда Россию в ООН. "In our opinion, the role of the international community should, in the first instance, focus on providing comprehensive assistance to States in strengthening their own capacity and on preventive diplomacy," Mikhail Margelov, who then represented Russia in the U.N., said during a 2009 debate.
На своей 18-й министерской конференции в прошлом году АРФ вступил во второй этап, этап превентивной дипломатии, продолжая укреплять меры по установлению доверия. At its 18th ministerial conference last year, ARF entered the second phase, preventive diplomacy, while continuing to strengthen confidence-building measures.
укреплении доверия, превентивной дипломатии и урегулировании конфликтов. confidence-building, preventive diplomacy, and conflict resolution.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам. Our appeal is for preventive diplomacy rather than pre-emptive strikes.
Усилия АРФ по созданию более предсказуемой и конструктивной модели отношений в Азиатско-Тихоокеанском регионе базируются на трехэтапной модели: укреплении доверия, превентивной дипломатии и урегулировании конфликтов. The ARF’s effort to build a more predictable and constructive pattern of relations for the Asia-Pacific region is based on three stages: confidence-building, preventive diplomacy, and conflict resolution.
Общая цель программы заключается в оказании помощи государствам, являющимся сторонами в спорах или конфликтах, в урегулировании их разногласий мирными средствами в соответствии с принципами Устава и резолюциями Организации Объединенных Наций и в предупреждении, во всех случаях, когда это возможно, возникновения конфликтов на основе превентивной дипломатии и миротворчества. The overall objective is to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking.
Такие миссии, конечно, следует, скорее, отнести к области превентивной дипломатии, а не превентивных действий, и ими, возможно, лучше заниматься Генеральному секретарю или его эмиссарам в контексте добрых услуг или деятельности отдельных государств-членов, которые готовы предпринять меры в рамках такой «тихой» и тонкой дипломатии. Such missions, of course, lie more appropriately in the realm of preventive diplomacy, as opposed to preventive action, and might perhaps be best handled by the Secretary-General or his emissary in the context of his good offices or by individual Member States that are prepared to undertake such quiet and sensitive diplomacy.
Будучи органом, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности должен и впредь принимать эффективные меры по укреплению превентивной дипломатии и активно содействовать урегулированию нынешних конфликтов. As the organ bearing the primary responsibility for maintaining international peace and security, the Security Council should continue to take effective measures to strengthen preventive diplomacy and to actively promote the settlement of current conflicts.
В этом контексте мы приветствуем учреждение в Ашхабаде, Туркменистан, Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии и выражаем готовность тесно сотрудничать с Центром и нашими соседями для укрепления региональных возможностей по предотвращению конфликтов. In that context, we appreciate the establishment at Ashgabat, Turkmenistan, of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, and express our readiness to closely cooperate with the Centre and our neighbours in order to strengthen regional capacities for conflict prevention.
Для того чтобы операции по поддержанию мира смогли выполнять свои мандаты, необходимо по-новому подойти к ряду вопросов, включая функции и цели операций по поддержанию мира; консультации между Советом Безопасности и государствами, предоставляющими войска; роль Организации Объединенных Наций в раннем предупреждении и превентивной дипломатии; взносы государств-членов на операции по поддержанию мира и подготовку кадров. In order to enable peacekeeping operations to fulfil their mandates, it was necessary to take a fresh approach to a number of questions, including the functions and tasks of peacekeeping operations; consultations between the Security Council and troop contributors; the role of the United Nations in early warning and preventive diplomacy; Member States'contributions to peacekeeping operations; and staff training.
Укрепив Департамент по политическим вопросам, Секретариат сможет заложить более динамичную и эффективную основу для превентивной дипломатии и оказания добрых услуг, включая посреднические услуги, в интересах государств-членов, а также расширит свои возможности работать в тесном взаимодействии с государствами-членами и другими международными и региональными организациями. Through strengthening the Department of Political Affairs, the Secretariat would become a more proactive and effective platform for preventive diplomacy and good offices, including mediation in the service of Member States and would also be in a better position to work closely in partnership with Member States and other international and regional organizations.
В самом деле, учитывая методы и процедуры работы Совета, которые ограничивают новаторские формы работы, возможно, было бы уместнее, чтобы Генеральный секретарь выступил с инициативой обсуждать вопросы превентивной дипломатии в рамках неофициальных встреч для обмена мнениями. Indeed, given the working methods and procedures of the Council, which constrain innovative actions, it is perhaps more appropriate for the Secretary-General to take the initiative on discussions of preventive diplomacy by convening such informal exchanges of views.
Федеральный совет стремится к более активной деятельности в этой области и усилению превентивной дипломатии, в частности, за счет двух факторов: участия гражданок и граждан Швейцарии в миссиях наблюдения, расследования и посредничества в конфликтах; совершенствования механизмов мирного урегулирования споров. The Federal Council wishes to do more in this area and to enhance its preventive diplomacy, in particular through the participation of Swiss women and men in conflict inspection, investigation and mediation missions and by developing mechanisms for the peaceful settlement of disputes.
Общая цель Департамента заключается в оказании государствам, являющимся сторонами в спорах или конфликтах, помощи в урегулировании их разногласий в соответствии с принципами Устава и резолюциями Организации Объединенных Наций и в предупреждении, во всех случаях, когда это возможно, возникновения или эскалации конфликтов на основе превентивной дипломатии и миротворчества. The overall goal of the Department is to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising or escalating through preventive diplomacy and peacemaking.
Мы вновь подтверждаем также основную ответственность, которую несет Организация Объединенных Наций за поддержание международного мира и безопасности, и призываем государства-члены предоставлять в распоряжение Организации необходимые средства для укрепления ее потенциала в областях превентивной дипломатии и поддержания, восстановления и постконфликтного упрочения мира, а также для повышения эффективности ее деятельности. We also reaffirm that primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the United Nations and we call upon the Member States to give the Organization the necessary means to build its capacity in the areas of preventive diplomacy, peacekeeping and peacemaking, as well as post-conflict peace-building, and to increase its effectiveness.
в-пятых, предлагается рационализировать присутствие Департамента на местах путем создания компактной сети региональных отделений для оказания помощи государствам-членам и региональным организациям в их усилиях в области превентивной дипломатии. Fifthly, rationalize the Department's presence in the field through the establishment of a small network of regional offices that would assist Member States and regional organizations with their preventive diplomacy efforts.
В качестве председателя ОБСЕ Болгария будет прилагать всемерные усилия для увеличения вклада этой организации в поддержание международного мира и безопасности на основе превентивной дипломатии, урегулирования конфликтов и постконфликтного восстановления. On assuming the chairmanship, Bulgaria would make every effort to increase the contribution of OSCE to the maintenance of international peace and security through preventive diplomacy, conflict management and post-conflict reconstruction.
По смете расходов в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности, в контексте мер, которые Совет Безопасности принял или намерен принять в отношении миссий добрых услуг, в области превентивной дипломатии и миссий по постконфликтному миростроительству, был представлен отдельный доклад. A report has been submitted separately on estimates in respect of matters of which the Security Council is seized, in the context of actions taken, or expected to be taken, by the Security Council regarding good offices, preventive diplomacy and post-conflict peace-building missions.
Как известно членам вашего комитета, Департамент по политическим вопросам в прошлом создал два региональных отделения — Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки, которое открылось в Дакаре в 2001 году, и Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии в Ашхабаде, который открылся в 2007 году после продолжавшихся в течение пяти лет консультаций. As your membership is aware, the Department of Political Affairs has established two regional offices in the past, the United Nations Office for West Africa, which was opened in Dakar in 2001, and the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia in Ashgabat, which was opened in 2007, after five years of consultations.
С момента его создания Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в 1992 году во исполнение резолюции 46/37 B от 6 декабря 1991 года Комитет стал, по сути дела, инструментом превентивной дипломатии, предназначенным для недопущения конфликтов внутри государств-членов и между ними, особенно посредством изучения вопросов, которые могут создавать угрозу для мира, стабильности и развития стран субрегиона, и разработки надлежащих мер по их урегулированию. Since its establishment in 1992 by the United Nations Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 46/37 B of 6 December 1991, the Committee has seen itself as a tool of preventive diplomacy in the effort to ward off conflict within and among the member States, inter alia by addressing issues that are likely to threaten the peace, stability and development of the countries of the subregion and by devising appropriate measures to deal with them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.