Sentence examples of "превращаются" in Russian

<>
Лягушки превращаются в принцев только в сказках. Frogs turn into princes only in fairy tales.
Из-за вмешательства внешних сил эти войны превращаются в одну общую региональную войну – такую, которая постоянно меняется, расширяется и становится всё более яростной. And with the meddling of outside powers, those wars are becoming a single regional war – one that is continually morphing, expanding, and becoming increasingly violent.
Потому что им известно, как "невинные" намеки перерастают в обвинения, которые, в свою очередь, превращаются в дискриминацию, а затем становятся частью заведенного порядка. Because they know how supposedly "innocent" insinuations grow into accusations and that accusations can become discrimination and soon after legislation.
От солнечного света они превращаются в камень. They turn to stone in sunlight.
Затем они превращаются в великолепных красных божьих коровок. Then they turn into a beautiful red ladybird.
Огромные луга Патагонии превращаются в пустыни, как видно здесь. The vast grasslands of Patagonia are turning to desert as you see here.
Затем их размачивают, и они превращаются в желатиновую массу. And then soaked and turned into this gelatinous blob.
Когда ты поднимаешь людей из мёртвых, они превращаются в зомби. When you bring people back from the dead, they turn into a zombie.
Фискальные стимулы превращаются в фискальный аскетизм и обузу для роста. Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth.
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки. Leukemia cells treated with this compound turn into normal white blood cells.
Когда дети нуждаются в помощи, дни превращаются в недели и месяцы. When children need help, days turn into weeks and months.
Последние победы Владимира Путина на Украине превращаются для нее в сокрушительное поражение. VLADIMIR PUTIN’S latest victory in Ukraine is turning into a rout.
А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух. And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air.
Деревья забирают яд из земли, умирают, и вместе с ним превращаются в чистый песок. They absorb toxins from the earth, generate pure crystals, die and turn to sand.
они действительно превращаются из зелёных в белые, из-за сосущих, прокалывающих частей рта этих пауков. They can literally turn from green to white because of the sucking, piercing mouthparts of those spiders.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю. This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia.
По ее словам, когда на них нападают на улице, они быстро превращаются из жертвы в агрессора. And when attacked on the street, they are quickly turned from victim to aggressor, she said.
А затем, эти колебания, каким то образом превращаются в галактики и скопления галактик, создавая такого рода структуры. And then we needed some way to turn those fluctuations into galaxies and clusters of galaxies and make these kinds of structures go on.
Поскольку такие турниры как «Тур де Франс» превращаются в фарс, профессор биоэтики Джулиан Савулеску предложил радикальное решение. As events like the Tour de France turn farcical, bioethics professor Julian Savulescu has offered a radical solution.
Однажды в полнолуние Клаус и мой самый младший брат Генрик пошли подсмотреть, как люди превращаются в чудовищ. One full moon, Klaus and my youngest brother Henrik snuck out to watch the men turn into beasts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.