Sentence examples of "прегрешений" in Russian

<>
Translations: all9 sin7 other translations2
Закрепив такой взгляд на историю, Путин подготовил почву для забвения его собственных преступлений, прегрешений и войн. With this lens on history firmly in place, Putin has prepared the way for his own crimes, sins, and wars to be dismissed.
Единственное, о чем не могут договориться российские ньюсмейкеры, это о том, кто должен получить возможность пользоваться компьютерами Сноудена в том случае, если он решит остаться в России – ведь там масса доказательств американских прегрешений. The only thing that Russian newsmakers don’t agree on is the issue of who should be allowed to exploit Snowden’s computers, the actual proof of U.S. sins, in case he decides to stay in Russia.
И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ. And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence.
Некоторые девушки отправились в Сирию, надеясь, что за это им простят их прегрешения. Some girls left for Syria because they thought their sins would be forgiven.
Я тот, кто смывает твои прегрешения по собственной воле и не помнит больше грехов твоих. I am He who blots out your transgressions for my own sake and remembers your sins no more.
Первый вывод, который мы можем сделать из всего этого, состоит, видимо, в следующем: противному московскому магнату из сферы молочной промышленности Виктору Бойко-Великому (так в тексте, имя Бойко Василий – прим. перев.) простили его прегрешения. The first thing we can probably take from all of this is that Victor Boiko the Great, the creepy Moscow dairy magnate, has been forgiven for his sins.
Преобладающая реальность состоит в том, что американский доллар продолжает укрепляться, и несмотря на многочисленные прегрешения США, на его долю по-прежнему приходится около 85 процентов торговли на иностранную валюту, а он сохраняет свое главенство в качестве мировой резервной валюты. The prevailing reality is best captured by the continued strength of the U.S. dollar, which despite a multitude of American sins, still accounts for about 85 percent of foreign-exchange trades and retains its supremacy as the world’s reserve currency.
Они называли это преступление изменой Родине - предательством Отечества - и использовали этот высокоморальный слог в отношении незначительных прегрешений, таких как нелегальный выезд из страны. They called their crime izmena rodine - betrayal of the motherland - and they married this high moral language to minor transgressions, such as leaving the country illegally.
Среди прегрешений европейцев - пытки, массовая электронная слежка, ухудшение условий содержания заключенных в тюрьмах, провал в борьбе с торговлей людьми, плохое обращение с беженцами и мигрантами и даже женское обрезание. These transgressions include allowing torture and mass surveillance, deteriorating prison conditions, failure to combat human trafficking, ill-treatment of refugees and migrants, and even genital mutilation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.