Sentence examples of "предвыборные дебаты" in Russian

<>
Сегодня в Америке проходят предвыборные президентские дебаты между сенатором Джоном МакКейном, героем войны, и сенатором Бараком Обамой, бывшим общественным организатором. In America today, the presidential debate is between Senator John McCain, a war hero, and Senator Barack Obama, a former community organizer.
В ней говорится о кандидатах - написано очень хорошо - но нет информации, нечему следовать, нет веб-адресов кампаний, нет информации о том, когда состоятся дебаты, где находятся предвыборные штабы. It talks about the candidates - written very well - but no information, no follow-up, no websites for the campaigns, no information about when the debates are, where the campaign offices are.
Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием. Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
"Предвыборные штабы не тратят такие суммы денег на опросы и фокус-группы, если они не рассматривают что-то всерьез", - сказал Мартин в программе АК 360. "Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something," Martin said on AC360.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы. The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Достаточно бросить взгляд на предвыборные плакаты прямо у нас, в штате Массачусетс, и станет ясно, что кандидаты больше всего заботятся о таких вещах, как уменьшение налогов, безработица, образование и общее состояние экономики. A quick look at the ad campaigns right here in the state of Massachusetts shows that candidates are focused on things like tax cuts, unemployment, education, and the overall state of the economy.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект. The debate is due to resume shortly as a bill is being prepared.
С учётом прогнозируемого размера государственного долга в 102% от ВВП в 2009 г., роста инфляции и экономического роста всего лишь на 0,2%, предвыборные обещания будет трудно сдержать. With public debt expected to stand at 102% of GDP in 2009, rising inflation, and growth of just 0.2%, it will be difficult to keep electoral promises.
Рост ВВП остаётся умеренным, в связи с чем разворачиваются дебаты о жёстких мерах экономии и стимулировании, напоминающие нечто происходящее в Европе. GDP growth has been tepid to where it could have been, but that opens a European-style debate over austerity versus stimulus.
Многие из наиболее беспристрастных проводящих предвыборные опросы организаций фирм, таких как "Consultores 21" Луиса Кристиансена, "Varianzas" и "Келлер", все показывают на удивление большую часть не определившихся избирателей - тех, кто не отвечают или не знают, за кого они будут голосовать. Many of the more impartial polling firms, such as Luis Christiansen's Consultores 21, Varianzas, and Keller, all show a surprisingly large proportion of undecided voters - those who do not answer or do not know for whom they will vote.
Мы полагаем, что в ближайшие месяцы активизируются дебаты по поводу потолка госдолга, поэтому сейчас это не является неотложной проблемой для рынка. We expect the debate on the debt ceiling to heat up in the coming months, thus it may not be an immediate market concern.
Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей. But Orban is not alone in seeing electoral advantage in summoning the memories of old ghosts.
Фактически, широкие спреды недавно подверглись критике со стороны Карла Денингера и развернули жесткие дебаты о том, возможно ли розничным трейдерам получать прибыль, используя высокочастотные (пусть и не автоматизированные) методы торговли. In fact, wide spreads recently came under attack by Karl Deninger and sparked a fierce debate about whether it is still possible for retail traders to turn a profit using high-frequency (albeit non-computerized) trading methods.
Я нашла предвыборные материалы губернатора. I found the Governor's campaign commitee.
На наш взгляд, ФРС и общее состояние экономики будут иметь большее влияние на направление движения доллара и фондовых рынков США, чем дебаты по поводу потолка госдолга. We believe that the Fed and the overall economic environment will have more of an impact on the direction of the dollar and US stock markets than the debt ceiling debate.
Коммерческие аэропорты, здание ООН, предвыборные штабы кандидатов в президенты. Everything from commercial airports, United Nations, presidential fund raisers.
У меня есть собственное мнение по поводу того, что позволяет некоторым странам успешно выступать на Олимпийских играх (большие деньги и централизованная организация сборных команд), однако я не хочу втягиваться в дебаты о составляющих олимпийского успеха. But while I have my own opinions on what allows some countries to be so successful at the Olympics (lots of money and centrally-organized national teams) I don’t want to get dragged into a debate about the precise ingredients of Olympic success.
Любой, кто слушал выступления или читал предвыборные материалы Трампа, должен был обратить внимание на то, что он нигде не предлагал, чтобы федеральное правительство занималось инвестициями в инфраструктуру. Anyone who listened to his speeches or read his campaign material should have noted that he was not proposing that the federal government should carry out the infrastructure investment.
Важно отметить, что эти дебаты не будут предопределять исход голосования. It’s important to note that the debates are not meant to determine the outcome of the election.
Несколько меньше вреда, и все же достаточно проблем, приносит избрание – как в Польше – правительства меньшинства, которое, не обращая внимания ни на что, реализует личные интересы тех, кто входит в его состав, и нарушает все предвыборные обещания о сотрудничестве. Less damaging, yet problematic, is the election – as in Poland – of a minority government that ruthlessly pursues its members’ personal interests and breaks all promises of cooperation made before the polls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.