Sentence examples of "предложит" in Russian
Translations:
all6795
propose3190
offer1879
suggest1386
prompt166
come up with63
bid40
tender6
put forth5
proffer3
proposition3
other translations54
Докладчик по метрологии предложит пересмотренный вариант рекомендации " К " " Метрологическое обеспечение тестирования ").
The Rapporteur for Metrology will propose a revision of Recommendation “K” on Metrological Assurance of Testing.
Система предложит значения для объединенной партии следующим образом.
The system will suggest values for the merged batch, as follows:
Вот что пишет Матс Персон (Mats Person) из цента Open Europe: «Пока ЕС не предложит чего-нибудь такого, о чём стоило бы говорить, неудивительно, что Обама считает более важным посещать Азию и Южную Африку, а также саммиты НАТО».
Argued Mats Person of Open Europe: "Until the EU comes up with something actually worth talking about, it's not surprising that Obama thinks that it's more important to travel to Asia, South Africa and to attend NATO summits."
Каждый из вас объяснит в чем проблема, а потом каждый из вас предложит решение.
Each of you will explain the problem, and then each of you will propose a solution.
Проверка покажет, есть ли проблемы с отслеживанием, и предложит способы их решения.
The tracking test tells you if there are tracking problems and suggests ways to correct a problem.
Февер также сказал, что рассчитывает на то, что конгресс заменит этот закон о санкциях и предложит новый, который вновь предоставит Трампу больше свободы действий. По его мнению, это может произойти, как только администрация выработает четкую и жесткую политику в отношении России.
Feaver also said he expects Congress will replace this sanctions bill with one that returns more flexibility to Trump once the administration comes up with a clear and tough Russia policy.
Никто не предложит столько денег за то, в чем есть обман.
No man would ever bid so much for a thing he had already taken.
Г-н Денис Тревин предложит круг ведения группы для его рассмотрения Бюро в октябре 2003 года.
Dennis Trewin will propose the Terms of Reference for the Group for review by the Bureau in October 2003.
Нет, конечно, всегда найдётся оптимист, который предложит позитивную интерпретацию.
Of course, there is always an optimist around to offer a positive spin.
Система предложит имя выбранной модели конфигурации продукта и добавит суффикс _copy, поскольку имя модели конфигурации продукта должно быть уникальным.
The system suggests the name of the selected product configuration model and adds a _copy suffix, because product configuration model names must be unique.
С тех пор, как я узнала, что это выступление будет выставлено на аукцион, и Рэйна предложит хорошую цену за то, чтобы я вышла на сцену.
Since I found out there's a command performance being auctioned off tonight, and Rayna's gonna bid enough money for me to get up there on that stage.
В конце обсуждения каждой темы Председатель подведет итоги рассмотрения основных вопросов, сделает выводы и предложит проект рекомендаций.
At the end of each debate, the Chairman will sum up the main points, draw conclusions and propose draft recommendations.
В любом случае 2013 год предложит много торговых возможностей.
In any case, 2013 will offer major trading opportunities.
Чтобы вам было проще начать, Компоновщик автоматически создаст для вашей темы структуру, предложит тезисы и интересные варианты оформления презентации.
Starting from scratch is hard. QuickStarter automatically creates an outline for your topic of choice with suggested talking points and designs that make your presentation pop.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert