Sentence examples of "предназначении" in Russian with translation "purpose"

<>
Когда распался Советский Союз, стало непросто давать содержательные формулировки о предназначении Североатлантического альянса. Once the Soviet Union imploded, it was no longer easy to provide pithy formulations about NATO’s purpose.
Во-вторых, следует напомнить о предназначении СЕРФ как механизма последней инстанции и о том, что в контексте гуманитарных призывов он лишь дополняет механизмы и чрезвычайные фонды отдельных учреждений. Secondly, it is important to recall the purpose of CERF as a mechanism of last resort and the complementary role it plays in the humanitarian appeals, mechanisms and emergency funds of individual agencies.
На днях Российская Федерация выступила с новой инициативой по повышению открытости и доверия в космической области, заявив о своей готовности заблаговременно предоставлять информацию о предстоящих запусках космических объектов, их предназначении и основных параметрах. Recently the Russian Federation had put forward a new initiative aimed at enhancing transparency and trust in the sphere of outer space, having declared its readiness to provide timely information on planned launches of space objects, including their purpose and basic parameters.
Глава последней Кристина Фернандес де Кришнер подписала с ним договор, предусматривающий создание в аргентинской Патагонии «объекта для космических исследований», который будет полностью контролироваться китайским правительством. Деталей о предназначении и функционировании этого объекта нет почти никаких. In the case of the latter, Cristina Fernandez de Kirchner´s administration signed a treaty that included the establishing of a “space exploration site” in the Argentine Patagonia with very few public details on the purpose and functioning of these installations, which will be under complete control of Chinese government.
С удовлетворением отмечая положения Конституции, предусматривающей в статье 5 (1) (k) возможность применения временных специальных мер, Комитет озабочен тем, что государство-участник не имеет четкого представления о предназначении подобных мер, и ограниченностью сферы их применения. While noting with satisfaction the provision for temporary special measures in article 5 (1) (k) of the Constitution, the Committee is concerned about the State party's lack of clarity of the purpose of such measures and their limited use.
Он настаивает на том, что рассуждения о справедливости в раздаче какого бы то ни было предмета, должны опираться на рассуждения, а иногда и на обоснования, о предназначении этого самого предмета или общественной деятельности, в нашем случае, исполнения музыки. He says that to reason about just distribution of a thing, we have to reason about, and sometimes argue about, the purpose of the thing, or the social activity - in this case, musical performance.
Я выполню своё предназначение любой ценой. I will accomplish my purpose at any cost.
Исполнив своё предназначение, она сгинет без следа. Once she has served her purpose, then that too will be cast away.
Я должен выполнить своё предназначение любой ценой. I have to attain my purpose at all costs.
Очередь обладает рядом свойств, описывающих ее предназначение и состояние. A queue has many properties that describe the purpose and status of the queue.
Главное предназначение этой винтовки — поражать цели в тяжелой нательной бронезащите. The express purpose of this rifle was to defeat targets that wear heavy body armor.
Похоже, что Белый дом также неверно понял и предназначение этого закона. The White House also seems to have gotten the purpose of this legislation wrong as well.
•... существует множество типов индикаторов, каждый из которых имеет свое предназначение и преимущество; •... there are many types of indicators, each with their own purpose and benefit.
Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм. The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes.
Её предназначение заключалось в том, чтобы гарантировать невозможность полного волеизъявления населения посредством голосования. Its purpose was to ensure that the will of the public could not be fully expressed through the ballot box.
Это не самая утонченная и современная доктрина, но своему предназначению она соответствует идеально. It is not a very sophisticated doctrine but perfectly adequate for its purpose.
Однако предназначение американской внешней политики не в том, чтобы Линдси Грэм лучше себя чувствовал. But the purpose of American foreign policy is not to make Lindsey Graham feel better.
Это отсутствие животворящего предназначения, веры в будущее, подогрело в нас интерес к нашему прошлому. This absence of animating purpose, of faith in the future, has made us hungry for our past.
Все мы здесь, — заявил Кейсик, добавив, что у каждого человека в зале есть божье предназначение. All of us here,” Kasich said, saying that every person in the audience had a purpose from God.
Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда, резервного и специального счета ясно определяются надлежащей инстанцией. The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.