Sentence examples of "предоставление" in Russian

<>
no matches found
Предоставление тяглового скота и семян. Provision of draught animals and seeds.
Благодарим за предоставление необходимой информации Thank you for providing us with the requested information
Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly
Управление компенсациями позволяет контролировать предоставление базовой оплаты и вознаграждений. You use compensation management to control the delivery of base pay and awards.
Предоставление доступа к контенту и приложениям Grant access to content & apps
Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам. Castro believes in giving farm workers greater incentives.
Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов. A better supply of government meeting the flow of demands.
Предоставление займов развивающимся странам должно составить как минимум 100 миллиардов долларов в год. The new lending should be at least $100 billion per year, directed towards developing countries.
• непредоставление Клиентом сведений для собственной идентификации и документов для верификации, равно как предоставление недостоверных сведений; • failure of the Client to provide identification information and verification documents, as well as submission a misrepresentation of information;
предоставление им необходимого оборудования и средств; supplying them with necessary equipment and facilities;
предоставление услуг; в частности, это включает парикмахерские, мастерские по ремонту электрического оборудования и механические мастерские. Rendering of services; to name a few, these include hairdressing shops, workshops for electric equipment repairing and mechanics.
В этом списке содержится также ряд возможных смешанных решений, таких, как предоставление новых постоянных мест как отдельным государствам-членам, так и региональным группам или создание новых национальных постоянных мест и непостоянных мест с увеличенным сроком полномочий. The list also contains a number of possible mixed solutions, such as allocating new permanent seats to both single Member States and regional groups, or new national permanent seats and non-permanent seats that have longer terms.
К примеру, предоставление ложной информации до 137 тысяч гривен (примерно 5 тысяч долларов) не является основанием для привлечения к ответственности. For example, submitting false information up to a 137,000 UAH threshold (approximately $5,000) is not subject to punishment.
Некоторые утверждают, что предоставление членам быстрого ликвидного страхования с погашением в начале срока погашения привело бы к безответственной политике и безрассудному кредитованию. Some argue that furnishing members with rapid and front-loaded liquidity insurance would encourage irresponsible policies or reckless borrowing.
Она спрашивает, какую процентную долю собственников таких хозяйств составляют женщины, отражает ли этот процент политику государства, направленную на предоставление равных возможностей мужчинам и женщинам, и какие шаги предпринимает правительство по устранению любого гендерного дисбаланса. She asked what percentage of the owners of such farms were women, whether that percentage reflected the State's policy of affording equal opportunities to men and women and what steps were being taken by the Government to rectify any gender imbalance.
III. Предоставление страхования и перестрахования. iii. Provision of insurance and reinsurance;
Предоставление и улучшение наших продуктов. Providing and improving our products.
предоставление вакцин; создание холодильной цепи и контроль за ней; обучение персонала; Granting of vaccines; Creation and observation of the cold chain; Personnel training;
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение. And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services.
Предоставление доступа к бюджетным планам по группам пользователей Grant access to budget plans by user group
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.