Sentence examples of "представления" in Russian with translation "representation"

<>
Такие представления формируют общие концепции отношений с Западом. Such representations play into broader notions of Western relations.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления. He believed that the crystal was the model for all kinds of representation.
Фатх предпочитает систему голосования, при которой численность населения определяет масштаб представления в парламенте. Fatah prefers a system of voting where population size determines the scope of parliamentary representation.
Учитываются логические значения и текстовые представления чисел, которые непосредственно введены в список аргументов. Logical values and text representations of numbers that you type directly into the list of arguments are counted.
Если у вас нет мозгового представления звуков слов - этот перевод не имеет смысла. If you don't have a brain representation of word sounds that translation makes no sense.
С помощью этого графического представления также можно открыть список проектов, которым можно назначить работника. From this graphical representation, you can also access a list of projects that the worker can be assigned to.
Если логические значения и текстовые представления чисел необходимо учитывать в расчетах, используйте функцию СРЗНАЧА. If you want to include logical values and text representations of numbers in a reference as part of the calculation, use the AVERAGEA function.
Просмотр графического представления доступных работников, которые могут удовлетворить потребности в ресурсах для проектной группы. View a graphical representation of available workers who can satisfy the resource requirements for the project team.
Примечание. Эти сведения даны только для справки и не дают представления о фактическом времени загрузки. Note: This information is intended as a guide only, not an actual representation of download time.
Структура телевидения смещена во многих отношениях, особенно в том, что касается самого фундаментального принципа - представления полов. The construction of television is skewed in many ways, particularly as regards this most fundamental of principles, gender representation.
Стандартизация представления данных и метаданных со всеми администраторами доменов (согласование словарей, стандартизация моделей данных и различных метаданных). Standardisation of data and meta-data representation with all domain administrators (harmonisation of dictionaries, standardisation of data models and different meta-data).
Вместо того чтобы быть произвольным, налог на ткани подчинялся бы демократическому контролю: никакого налогообложения без представления сведений. And, instead of being arbitrary, a tissue tax would be subject to democratic control: no taxation without representation.
Если в ссылку в качестве части вычислений необходимо добавить логические значения и текстовые представления, воспользуйтесь функцией МАКСА. If you want to include logical values and text representations of numbers in a reference as part of the calculation, use the MAXA function.
Если в ссылку в качестве части вычислений необходимо добавить логические значения и текстовые представления, воспользуйтесь функцией МИНА. If you want to include logical values and text representations of numbers in a reference as part of the calculation, use the MINA function.
Таким образом, у этих сообщений нет представления в виде обычного текста, а в тексте сообщения нет отдельного вложения Winmail.dat. Therefore, there's no plain text representation of the message, and there's no distinct Winmail.dat attachment contained in the body of the message.
Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями. And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami.
Если у компьютеров будет достаточно ресурсов, чтобы моделировать искусственно созданные разумные существа внутри фотореалистичного представления планеты земля, последствия будут поистине глубочайшими. Once computers have the power to simulate artificially intelligent beings inside a photorealistic representation of planet earth, the ramifications are truly profound.
При использовании в играх Kinect калибрует расстояния между вашими суставами для создания схематического представления, которое служит для распознавания команд в играх. For gameplay, Kinect will map distances between your body's joints to create a stick figure representation of you that helps Kinect enable gameplay.
Использование графического представления доступности работников для просмотра количества дней, недель или месяцев, в течение которых доступны работники в определенный период времени. Use a graphical representation of worker availability to see how many days, weeks, or months workers are available in a specific time range.
Лица, получившие упомянутую информацию, как это предусмотрено в пункте (a), могут делать письменные представления компетентной Палате в сроки, которые она сочтет уместными. Those receiving the information, as provided for in paragraph (a), may make representations in writing to the competent Chamber within such time limit as it considers appropriate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.