Sentence examples of "представленных" in Russian with translation "present"

<>
Поле Приоритет используется для определения порядка сортировки представленных переменных. The Priority field is used to indicate how the variables are sorted when they are presented.
Среди выводов AGF, представленных генеральному секретарю ООН, есть несколько важных посланий: Among the AGF's conclusions, which we have presented to the UN Secretary-General, there are some important messages:
Когда чек передается в банк, банк сравнивает чек со списком чеков, представленных ранее. When a check is presented to the bank, the bank compares the check with the list of checks that was previously submitted.
Международное гидрографическое бюро опубликовало материалы Конференции, в том числе 26 представленных на ней докладов12. The Conference Proceedings containing the 26 papers presented have been published by the International Hydrographic Bureau.12
Предметом настоящего обобщения и предварительного анализа являются 48 национальных докладов, представленных в секретариат КБО. The present synthesis and preliminary analysis covers 48 national reports submitted to the UNCCD secretariat.
В приложении II к настоящему докладу приводится перечень документов, представленных Комитету на данной сессии. Annex II to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session.
Данный документ дополняет и развивает содержание материалов, представленных на совещании правительственных экспертов в мае 2002 года. The present document supplements and develops further the papers submitted to the May 2002 meeting of Governmental Experts.
Иными словами, высокий уровень ощущения собственных возможностей провоцирует действие, поскольку люди мотивированы на поиски решения представленных проблем. In other words, high levels of empowerment trigger action, since people are motivated to seek solutions to the problems presented.
Г-н Авад (Египет) говорит, что Комиссия в своей работе должна исходить из приоритетов, представленных правительством Бурунди. Mr. Awad (Egypt) said that the Commission should base its work on the priorities that the Government of Burundi had presented.
Ссылки на государства-члены делаются на основе ответов, представленных в целях настоящего доклада, если не указано иное. References to Member States are based on contributions made to the present report, unless otherwise noted.
В ходе ВОКНТА 17 и в представленных ранее материалах Стороны изложили различные мнения в отношении определения исходных условий. During SBSTA 17, and in previous submissions, Parties presented a variety of views regarding the definition of baselines.
В представленных данных в отношении немедикаментозной терапии прослеживается несколько иная тенденция, чем в случае дезинтоксикации и заместительной терапии. Reports on the provision of non-pharmacological treatments present a slightly different pattern to detoxification and substitution therapy.
Три конкретных дела, представленных предыдущей Группой экспертов, дали доказательства незаконного пути торговли алмазами между Кот-д'Ивуаром и Мали. Three cases presented by the previous Group of Experts provided evidence of an illicit diamond trade route extending from Côte d'Ivoire to Mali.
Выставка включает сочетание мультимедийных компонентов и графических элементов, представленных на трех изогнутых проекционных экранах и четырех изогнутых отдельных стендах. The exhibit consists of a combination of multimedia components and graphic elements presented on three curved projection screens and four curved free-standing panels.
В представленных на Конгрессе материалах Интернет увязывался и с другими видами педофилии, включая детский секс-туризм и похищение детей. Papers presented at the World Congress also linked the Internet to other paedophile activities, including child sex tourism and child abduction.
Значительная часть представленных документов- больше, чем по какой-либо другой теме,- касается информации отдельных стран об " изменениях в национальной методологии ". A significant proportion of the papers presented- accounting for more papers than any other topic- relate to individual countries reporting on'national methodological changes'.
В особенности надеюсь на то, что читатель сочтет, что достоинства представленных в этой книге идей способны перевесить ее литературные недостатки. I particularly hope that you will conclude the merit of the ideas I present may outweigh my defects as a writer.
И вы здесь потому, что ваша работа - установить факты, основанные на доказательствах, представленных вам а ходе показаний свидетелей под присягой. And you are here today because it's your job to determine what the facts are, based on the evidence presented to you through the testimony of sworn witnesses.
В приложении к настоящей записке содержится компиляция замечаний, представленных Сторонами в ответ на призыв, содержащийся в пункте 5 решения XVIII/18. The annex to the present note contains a compilation of comments submitted by Parties in response to the invitation contained in paragraph 5 of decision XVIII/18.
Начальник Секции по организованной преступности и уголовному правосудию ЮНОДК рассказала о документах, представленных Рабочей группе для рассмотрения пункта 3 повестки дня. The Chief of the Organized Crime and Criminal Justice Section of UNODC presented the documents before the Working Group for its consideration of agenda item 3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.