Sentence examples of "представляют собой" in Russian

<>
которые представляют собой химические фабрики; These are chemical factories;
Затененные окна представляют собой критические точки. The shadowed boxes represent critical points.
Они представляют собой самодельные наземные мины. These are basically artisanal land mines.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. These issues represent the dark side of globalization.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример. By the way, the Netherlands is an interesting story.
Шаблоны представляют собой запись характеристик окна графика. Templates represent the chart window parameters stored in the memory.
Жужжальца по сути представляют собой гироскопы. The halteres are actually gyroscopes.
Оба представляют собой огромные риски для благополучия человечества. Both represent massive risks to human wellbeing.
Проблемы Азии представляют собой полную противоположность. Asia’s problems have been the opposite.
Некоторые значения представляют собой одну запись, другие — несколько. Some of the values represent a single record, and others represent more than one record.
Изменения климата представляют собой сложный процесс. Climate change is complicated.
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы. Genetically identical bacteria represent an extreme case.
Они представляют собой разные группы людей. They are a diverse group of people.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс. Nevertheless, the elections represented significant progress.
Что представляют собой функциональные элементы системы здравоохранения? What are these functional elements of a health system?
Ответ прост: деньги представляют собой претензию на некие ресурсы. Here’s an answer: Each unit of currency represents a claim on resources.
Производственные затраты – представляют собой верхнюю строку оценки. Production cost – This is the top line of the estimate.
Строки спецификации представляют собой часть, необходимую для построения продукта. BOM lines represent a part required to build the product.
Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку. These investments are an incredible bargain.
Операции представляют собой специальные действия, направленные на производство готового продукта. Operations represent the specific activities that occur to produce the finished product.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.