Sentence examples of "предшествующий" in Russian with translation "previous"

<>
Если вы не можете установить последний накопительный пакет обновления, выпуск, предшествующий последнему, также поддерживается. If you can't install the latest cumulative update or update rollup, the immediately previous release is also supported.
Если вам не удается установить последний накопительный пакет обновления, вы также можете использовать выпуск, предшествующий последнему. If you can't install the latest CU, the immediately previous release is also supported.
Попытки, направленные на дезориентацию международного сообщества, подозрительно активизировались в период, предшествующий проведению в Брюсселе запланированной конференции доноров. Attempts to disorientate the international community were suspiciously activated within a period previous to the donors'conference planned to be held in Brussels.
В случае если Дата экспирации попадает на нерабочий день, то соответствующий Структурированный продукт будет экспирирован в ближайший предшествующий Дате экспирации рабочий день. In cases where the Expiration Date falls on a non-working day, the corresponding Structured Product will be redeemed on the previous working day.
Мы выражаем надежду на то, что нынешние трудности лишь отсрочат, но не изменят предшествующий неуклонный прогресс в процессе плавного перехода от миростроительства к устойчивому развитию. We express the hope that the present difficulties will only delay, but not alter, the previous steady course towards a smooth transition from peacebuilding to sustainable development.
В соответствии с принятой методологией к малоимущим относятся семьи, доходы которых не превышают 60 % среднемесячного среднедушевого минимального потребительского бюджета (МПБ) семьи из четырех человек за предшествующий квартал. Under the current methodology, needy families are considered to be those whose income does not exceed 60 per cent of the average monthly per capita minimum consumer budget for families of four as gazetted for the previous quarter.
первый этап (обязательный): транспортер (первоначальный или предшествующий) должен прежде всего подтвердить при помощи электронных средств в ЭТН свое прибытие в место передачи груза с указанием своих оговорок и замечаний (подписанных им электронным образом); First mandatory stage: the carrier (first or previous) must first confirm electronically his arrival at the place of transfer of the cargo on the electronic consignment note, including his reservations and remarks (signed electronically by him);
Данные о финансировании из бюджетов государства и муниципалитетов и о величине доли ВВП за 2000 года представляют собой оценки, основанные на ежегодных скорректированных оценках ВВП, подготовленных Институтом макроэкономического анализа и развития, за предшествующий год, и на оценках того же Института на текущий год. Data for budget funds from the State and municipalities and for GDP for 2000 are an estimate based on annual adjusted estimates of the Institute for Macroeconomic Analysis and Development of GDP for the previous year, and on estimates from the same institute for the current year.
Закон № 153 1999 года о негосударственных объединениях и предшествующий ему закон № 32 1964 года не содержат каких-либо положений ограничительного характера, которые препятствовали бы созданию женщинами частных объединений или учреждений в любой сфере деятельности, равно как и ограничений, касающихся семейного положения женщин, пытающихся это сделать. Law No. 153 of 1999, concerning non-governmental associations, and the previous Law No. 32 of 1964 contain nothing in the way of restrictions that would prevent women from establishing private associations or institutions in any sphere of activity or restrictions that relate to the marital status of women seeking to do so.
Он сопровождается такими сведениями, приложениями и пояснительными справками, которые могут быть запрошены Совещанием государств-участников или от его имени, включая справку об основных изменениях по сравнению с бюджетом за предшествующий финансовый период, а также такими дополнительными приложениями или справками, которые Секретарь может счесть необходимыми и полезными. It shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the Meeting of States Parties, including a statement on the main changes in comparison with the budget of the previous financial period, and such further annexes or statements as the Registrar may deem necessary and useful.
Согласно информации, взятой из докладов уполномоченных Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности по всему миру (в 156 странах), в течение отчетного периода количество гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших в результате злодейских деяний, возросло на 36 процентов и составило в целом 25 погибших в сравнении с 16 за предшествующий год. According to information retrieved from reports of United Nations designated officials for security worldwide (in 156 countries), during the reporting period, the number of deaths of United Nations civilian staff members as a result of malicious acts increased by 36 per cent to a total of 25, compared to 16 deaths in the previous year.
Как записать предшествующие 30 секунд игрового процесса How to capture the previous 30 seconds of gameplay
Процентное изменение против предшествующего года, 1998- 2005 годы Percent change from previous year, 1998- 2005
WP: Целью предшествующего режима было присоединение к Европейскому Союзу. An ambition of the previous regime was to join the European Union.
Функция ОБЪЕДИНИТЬ недоступна в Excel 2013 и предшествующих версиях. TEXTJOIN is not available in Excel 2013 and previous versions.
Были также экспонированы некоторые работы, полученные в течение двух предшествующих лет. Some works which had been received in the two previous years were also exhibited.
Соревнуйтесь до самого конца месяца и посмотрите, кто был победителем в предшествующие месяцы. Compete right up to the very end of the month, and check to see who the previous months’ winners were.
Моя страна, так же, как она поступала в отношении аналогичных резолюций в предшествующие годы, проголосует за нее. My country, as it has done with similar resolutions in previous years, will vote in favour of it.
Число сотрудников, повышенных в должности возросло с 71 в предшествующем двухгодичном периоде до 110 в текущем двухгодичном периоде. The number of staff promotions had increased from 71 in the previous biennium to 110 in the current biennium.
Закон об отмене пропусков 1953 года объединил предшествующие законы по ограничению свободы передвижения чернокожих и ввел регистрационные книги. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.