Sentence examples of "преимуществам" in Russian with translation "benefit"

<>
Вы потеряете доступ к преимуществам подписки на Office 365 для дома. You lose the Office 365 Home subscription benefits:
Сложность американского управления угрожает преимуществам решений Обамы относительно стимулирования экономики через бюджетные расходы. The complexity of American governance threatens the benefits of Obama's decision to stimulate the economy through deficit spending.
Как ведущий Форекс-брокер, MAYZUS дает своим клиентам доступ ко всем преимуществам Currenex: As a leading Currenex broker, MAYZUS enables its clients to get the most from Currenex benefits.
Однако, для обеспечения широкого доступа к этим преимуществам нам необходимы новые принципы многосторонних отношений. But we will need a new multilateralism to expand the availability of these benefits to all.
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики. In particular, he would seek to emulate Lula's efforts to include vast sectors of the population in the benefits of a strong economy.
VIP-клиенты FxPro могут бесплатно воспользоваться услугой VPS, а также имеют доступ к другим преимуществам в торговле. FxPro VIPs have free access to our best-in-class VPS and a host of other trade-enhancing benefits.
Однако доступ к дополнительным обновлениям или преимуществам, предназначенным только для пользователей подлинной ОС Windows, может быть ограничен. However, access to optional updates or benefits available exclusively to genuine Windows customers might be restricted.
Подписка Premium Career предоставляет доступ к расширенным возможностям и преимуществам при проведении поиска вакансий и подаче заявок на них. A Premium Career subscription gives you access to enhanced features and benefits when researching and applying for jobs.
К некоторым преимуществам относятся улучшенная удобочитаемость, уменьшение размера базы данных, сокращение времени на обновление и меньше проблем с целостностью данных. Some of the benefits include improved readability, reduced database size, decreased time to upgrade, and fewer data integrity issues.
Мнение в лондонском Сити, как правило, склоняется к умеренной позиции, которая позволит Великобритании присоединиться к преимуществам единого рынка без признания единого регулирования. Opinion in the City of London tends to favor a middle way, which would allow the UK to cling to the benefits of the single market, without conceding unified regulation.
В дополнение к преимуществам Золотого счета, Платиновый счет предлагает индивидуальные анализы и отчеты, услуги управляющего счетом и особые льготы, доступные только Платиновым клиентам. In addition to including all Gold account benefits, Platinum accounts also offer customized analysis and reports, a VIP Account Manager, and special VIP offers available only to Platinum traders.
С поражением своей идеологически вдохновленной внешней политики, Буш наконец-то решил больше не оставаться слепым к преимуществам от диалога с Сирией и Ираном. With the defeat of his ideologically inspired foreign policy, Bush has finally decided not to remain blind to the benefits of engaging Syria and Iran.
К наглядным преимуществам этой системы относятся сокращение расходов на проведение торгов и повышение эффективности благодаря отказу учреждений от проведения отдельных торгов, что позволяет избежать дублирования работы. The demonstrated benefits include a reduction in the cost of tendering and improved efficiency by eliminating individual tenders by agencies, thereby avoiding duplication of work.
Огромным преимуществам для здоровья и окружающей среды, которые можно извлечь из стимулирования велосипедного и пешеходного движения в городских районах, в процессе принятия решений еще уделяется недостаточное внимание. The large health and environmental benefits that can be derived from encouraging cycling and walking in urban areas have not yet been given sufficient prominence in decision-making.
UFXMarkets делает все возможное для продвижения своих услуг через постоянные рекламные кампании и публикации, чтобы дать трейдерам всей планеты доступ к преимуществам торговли с ведущим Форекс-брокером. UFXMarkets goes all out to promote its services with ongoing promotions and releases, giving Traders worldwide access to the benefits of trading with a leading Forex broker.
Люди, которым вы отмените общий доступ к подписке, потеряют доступ ко всем преимуществам подписки на Office 365 для дома, включая дополнительное хранилище OneDrive и возможность использования экземпляров Office. When you stop sharing your subscription with someone, they lose all their Office 365 Home subscription benefits, including extra OneDrive storage and the ability to use your Office installs.
Это позволит вам или другому пользователю подписки на Office 365 для дома установить Office на другом устройстве, сохранив всем остальным доступ к ее преимуществам, такими как дополнительное хранилище OneDrive. That way, you, or someone else using your subscription, can install Office on another device, and everyone you’ve shared with keeps their Office 365 Home subscription benefits, like extra OneDrive storage.
В Католических больницах по всему миру, аппараты искусственного дыхания и другие средства поддержания жизни отменяются у пациентов тогда, когда тяготы продолжения лечения считаются “непропорциональными” по отношению к преимуществам, которых можно достичь. In Catholic hospitals everywhere, respirators and other forms of life support are withdrawn from patients when the burdens of continuing the treatment are judged “disproportionate” to the benefits likely to be achieved.
Такая оппозиция формируется не только из политических деятелей, которые считают, что противостояние всему подряд может привести к избирательным преимуществам; действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла. This opposition is not coming only from politicians who are calculating that opposition to whatever is proposed may yield electoral benefits; indeed, it does not even reflect any coherent right-wing or indeed left-wing political position.
По мере того как управляемая государством экономика движется к рыночной системе, политики сталкиваются с трудным выбором: проводить политику, направленную на немедленный и быстрый рост ВВП, или стремиться к долгосрочным, менее очевидным преимуществам развития ИПС. As a state-led economy moves toward a market-based system, policymakers are faced with a difficult choice: pursue policies associated with immediate and rapid GDP growth, or seek the longer-term, less visible benefits of PRI development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.