Sentence examples of "прекращения" in Russian with translation "termination"

<>
Приостановка, прекращение и последствия прекращения Suspension, Termination and Consequences of Termination
Статья 12 касается прекращения согласительной процедуры. Article 12 deals with “Termination of Conciliation”.
в соответствующих случаях — дату прекращения контракта (контрактов). The date of termination of the contract or contracts, if applicable.
в соответствующих случаях — дата прекращения контракта (контрактов). the date of termination of the contract or contracts, if applicable.
Как добиться быстрого прекращения действия учетной записи How to get fastest response for account termination
Обязательства были исчислены по методологии прекращения действия пенсионного плана. The liabilities were calculated on a plan termination methodology.
Однако после прекращения работы европейского рынка волатильность может возрасти. However, after the termination of the European market volatility may be higher.
Делимость положений договора в случае приостановления или прекращения действия. The separability of treaty provisions in cases of suspension or termination.
Прекращение происходит без ущерба прекращения операций, которые уже были инициированы. Termination will be without prejudice to the completion of Transactions already initiated.
Например, вопрос прекращения занятости полностью находится вне сферы его применения. Employment termination, for example, was explicitly outside its scope of application.
Такая гарантия от убытков продолжится после прекращения действия данного приложения. This indemnity shall survive termination of this Supplement.
Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Прекращение происходит без ущерба прав, возникших между сторонами в дату такого прекращения. Termination shall be without prejudice to the accrued rights of the parties as at the date of such termination.
Проект статьи 4: «Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия» Draft article 4 — Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Данное положение о разрешении споров продолжит действовать после прекращения любого взаимодействия между вами и Instagram. This dispute resolution provision will survive the termination of any or all of your transactions with Instagram.
Соглашение о решении спорных вопросов арбитражным судом продолжает действовать после прекращения ваших отношений с Instagram. This arbitration agreement will survive the termination of your relationship with Instagram.
Следовательно, разрешение стратегической дилеммы, которую порождает конкурентная интервенция, является необходимым предварительным условием для прекращения этого конфликта. Consequently, solving the strategic dilemma that competitive intervention entails is a necessary prerequisite to the termination of the conflict.
Она также должна коснуться вопросов безопасности, прекращения состояния войны, которое тянется десятилетиями, и признания Израиля арабскими государствами. It should also address questions of security, the termination of the decades-long state of war, and recognition of Israel by the Arab states.
После прекращения данных положений мы будем уполномочены отказать вам в доступе к платформам без предварительного уведомления об этом. Upon termination of these Terms we will be entitled, without first giving you notice, to stop providing you with access to the Platforms.
Однако любая сумма, являющаяся результатом аннулирования и прекращения в рамках другого договора, может быть выставлена против суммы аннулирования. However, any sum resulting from a liquidation and termination under another agreement may be set off against the Liquidation Amount.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.