Sentence examples of "прервал" in Russian

<>
Извините, что прервал вашу трапезу. Forgive me for interrupting your repast.
Извините, что прервал, но я должен сообщить вам. Sorry, to interrupt, but I must inform you.
«Это было бы слишком дорого, - прервал их Фарит Фаризов, председатель попечительского совета Совета муфтиев, присутствующий на встрече. “That would have been too expensive,” interrupted Farit Farisov, chairman of the board of trustees of the Council of Muftis, who attended the event.
Когда один младший помощник заявил, что Соединенные Штаты должны вмешаться, председатель Объединенного комитета начальников штабов адмирал Майк Маллен (Mike Mullen) прервал его. When a junior aide suggested that the United States had to step in, Adm. Mike Mullen, the chairman of the Joint Chiefs, interrupted.
Кейну так хотелось перебить Пенса и вывести его из себя, что он даже прервал Квияно, когда та пыталась заставить кандидата от республиканцев ответить на трудный вопрос о предвзятости полиции. Kaine’s impulse to interrupt and rattle Pence was so strong that he interrupted Quijano just as she was trying to force Pence to answer a difficult question about police bias.
Привет, Ник, прости, что звоню так поздно, и я надеюсь, что я не прервал ничего между тобой и твоей милой леди Джулиетт, в которой я души не чаю, кстати говоря. Hey, Nick, uh, sorry to call so late, and I hope I'm not interrupting anything with you and your lady friend, Juliette, whom I adore, by the way.
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков. One very senior government official of a northern European country did not even put down his fork when interrupted by an earnest dinner companion who pointed out that many Spaniards now eat out of garbage cans.
Когда, в конечном счете, посланнику АСЕАН было дано разрешение на посещение страны в марте 2006 года, он прервал свою поездку, поскольку правительство отказалось предоставить ему возможность встретиться с Аунг Сан Су Чжи. When the ASEAN Envoy was finally authorized to visit the country in March 2006, he interrupted his mission as the Government refused to let him meet with Aung San Suu Kyi.
Он позвонил одному из своих командующих Константину Рокоссовскому, чтобы тот доложил ему о действиях за день. Но не успел Рокоссовский завершить свой доклад, как Сталин прервал его: «Мы имеем превосходство в воздухе или нет?» He called on one of his commanders, Konstantin Rokossovsky, for an account of the day’s action, but before Rokossovsky concluded his report, Stalin interrupted: “Do we have control of the air, or not?”
Через несколько минут один из его телохранителей (из спецгруппы охраны из числа сотрудников ЦРУ в штатском, вооруженных пистолетами «Глок», у каждого из которых есть значок спецагента), прервал интервью и сказал, что Клеппера срочно вызывают к телефону. Minutes later, a member of his security detail — plainclothes, Glock-carrying CIA guards who each wear generic badges identifying them as a US special agent — interrupted to say Clapper had to take an urgent telephone call.
Когда я показала эти же положения в кратком виде саммиту гражданского общества, меня прервал ни кто иной, как президент США Барак Обама, который находился в Москве на саммите с президентом Дмитрием Медведевым, но также нашел время, чтобы посетить наше собрания организаций гражданского общества. When I made those same points in a wrap-up to the Civil Society Summit as a whole, I was interrupted by none other than US president Barack Obama, who was in Moscow for his summit with President Dmitry Medvedev but also took the time to listen our gathering of civil-society organizations.
Когда я показала эти же положения в кратком виде саммиту гражданского общества, меня прервал ни кто иной, как президент США Барак Обама, который находился в Москве на саммите с президентом Дмитрием Медведемым, но также нашел время, чтобы посетить наше собрания организаций гражданского общества. When I made those same points in a wrap-up to the Civil Society Summit as a whole, I was interrupted by none other than US president Barack Obama, who was in Moscow for his summit with President Dmitry Medvedev but also took the time to listen our gathering of civil-society organizations.
Извините, что прервала ваш квартирник. Not to interrupt the jam session.
Прервала мой сеанс тантрической йоги? To interrupt my tantric yoga session?
Надеюсь, я не прервала мужской разговор. Hope I'm not interrupting boy time.
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей. The television show was interrupted by a special news report.
Стоимость прерванного роста и безработицы была невыносимо велика. The cost in interrupted growth and unemployment has been intolerably large.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны. Of course, the advance of the German army interrupted the research.
Общение Джереми было прервано, так как Дейти Дэвид финишировал. Jeremy's chat was then interrupted 'because Dainty David had finished.
И если этот человек их прервёт, они могут обернуться. And then if that person interrupts, then those two heads may turn.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.