Sentence examples of "прерывала" in Russian

<>
Россия дважды за последние четыре прерывала поставки газа в Европу через украинские трубопроводы из-за споров об оплате. Twice in the past four years Russia cut off gas shipments to Europe that flow through Ukrainian pipelines because payment disputes.
Многие страны Евросоюза, включая все страны Балтии, Словакию и Финляндию, получают весь свой газ из России, которая в прошлом прерывала поставки во время споров по поводу цены. Many EU countries, including all Baltic states, Slovakia and Finland, get all their gas from Russia, which in the past has cut off supplies amid disputes over pricing.
Мы прерываем наш эфир экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with some breaking news.
И не прерву свой пост. And neither will i break my fast.
Его трансляцию тут же прервали. Instantly, his feed was cut off.
И хамски прервал мой доклад. Deliberately disrupting my lecture.
Ты получил экстренный сигнал прервать задание. You got the emergency abort signal.
Я возьму на себя смелость прервать вас. If I may be so bold as to interject my professional opinion.
Военные живут в спартанских условиях. Монотонную рутину прерывают только периодически вспыхивающие бои. His men endure spartan conditions and monotonous routines, punctuated by sporadic bouts of combat.
Мы прерываем передачу с экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with breaking news.
Дэйв, это означает прервать связь с "Леоновым". Dave, that will mean breaking contact with the Leonov.
Пожалуйста, прервите отпуск и возващайтесь. Please cut short your vacation and return.
Возможно я мог использовать шифратор эдс чтобы прервать передачу бета-волн. Maybe I could use an emf scrambler To disrupt his beta wave transmissions.
Поскольку встреча была прервана, я бы хотел узнать подробности об Avon. Since the meeting was aborted, I wanted to get some details regarding Avon.
Могу я прервать вас всего на секундочку? Can I interject for just a second?
В целом, после почти 25 лет невероятного благополучия, ненадолго прерванного лишь двумя небольшими спадами, американцы чувствуют себя довольно уверенно в отношении своей экономической ситуации. Overall, after almost 25 years of stunning prosperity, punctuated by only two mild recessions, most Americans feel pretty confident about their economic situation.
«Поставим вопрос иначе, — прерывает его Иванченко. “I’d put it very differently,” Ivanchenko interrupts.
Оставь свой гнев и прерви свой пост. Give up your anger and break your fast.
Извините, что прервал ваши планы на отдых, мистер Керси. I'm sorry to cut your holiday plans short, Mr. Kersey.
Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников. When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.