Sentence examples of "преследующих" in Russian with translation "stalk"

<>
В своей знаменитой Фултонской речи («Sinews of Peace»), которую Уинстон Черчилль произнес 5 марта 1946 года в Вестминстерском колледже в Фултоне, штат Миссури, он предупредил о «двух главных бедствиях», преследующих мир — о «войне и тирании». IN WINSTON Churchill’s famous “Sinews of Peace” address at Westminster College in Fulton, Mo., on March 5, 1946, he warned of “two gaunt marauders” stalking the world, “war and tyranny.”
Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе. Xenophobic populism is stalking democracies in Europe.
В очередной раз голод преследуют Африканский Рог. Yet again, famine stalks the Horn of Africa.
Маленький уродец всегда шпионил за Гретой, преследовал её. The little creep was always spying on Greta, stalking her.
Это означает, что меня преследуют по всему Интернету. This is nothing. I am being stalked across the Web.
Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку. They stalk blissful couples and they study their every move and mannerism.
Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира. The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world.
Если ты не перестанешь преследовать меня, я выложу это на ютьюб. If you don't stop stalking me, I'm putting this up on youtube.
Преследуешь беспомощных женщин, вламываешься к ним в мотель и чинишь их трубы? You stalk helpless women and you break into their motel room and you fix their plumbing?
Смертоносные тени: российские Су-35 преследуют немецкие «Торнадо» в небе над Сирией Lethal Shadows: Russian Su-35s Stalk German Tornado Jets Over Syria
И меня уже морили голодом, лапали, дразнили, преследовали, угрожали, и называли Тейлор Свифт. I have been starved out, felt up, teased, stalked, threatened, and called Taylor Swift.
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби. He's a meticulous, maladjusted loner who's into stalking young women, and he has no alibi.
Расследование отдела внутренней безопасности, самоубийство Бобби, наш с Шоном вынужденный переезд, Горски, преследующий меня. The I A investigation, Bobby's own suicide, Sean and I having to move, Gorski stalking me.
И это была Япония, а не Китай, которая была монстром торговли, преследовавшим - и захватывающим – глобальные рынки. And it was Japan, rather than China, that was the trade bogeyman, stalking – and taking over – global markets.
При этом вполне естественно, он мог верить, что человек или тень или что-то подобное преследует его. In such a case, it's natural that he could have believed that a man or a shadowy figure of some kind was stalking him.
С тех пор как Кэрол и Боб исчезли, у меня было предчувствие, что она преследует меня, пытается меня выманить. Ever since Carol and Bob disappeared, I've had this sinking feeling that she's been stalking me, trying to draw me out.
Знаю, что Бриско следил за освещением своих подвигов в новостях, как он зациклился на тебе, главе расследования, даже то, как он преследовал Майю. I know Briscoe started to follow his exploits in the news, started to focus on you, the lead investigator, even to the point where he stalked Maya.
Шелдон, мне наплевать, будешь ты покупать с нами билеты у барыг или нет, но, пожалуйста, не пугай нас и не преследуй этого парня. Sheldon, I don't care if you get scalped tickets with us or not, but please don't be creepy and go stalking this poor guy.
И парень, который пригласил её на свидание, а когда она отказала, стал ее преследовать, звонил ей 17 раз, сделал сотни фотографий без ее ведома. On the other hand, I got a guy who asked her out, and when she said no, stalked her, called her 17 times, took hundreds of photos of her without her knowing.
Вспышка холеры в Йемене стала самой большой в истории, после чего превысила один миллион подтвержденных случаев и, несмотря на годы международной помощи, угроза продолжает преследовать Африку. Yemen’s cholera outbreak is now the largest in history, having already surpassed one million confirmed cases, and, despite years of international assistance, the threat continues to stalk Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.